"navegar na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تصفح
        
    • بالانترنت
        
    E tem acesso à internet, e tem uma câmara, e podes andar a navegar na internet e fazer aquilo tudo. Open Subtitles و يمكنك الدخول على الشبكة المعلومتية من خلاله و به كاميرا و يمكنك تصفح المواقع الإلكترونية و تفعل كل شئ
    Podes ouvir música, ler livros ou navegar na Internet com ele. Open Subtitles يمكنكِ الإستماع إلى الموسيقى أو قراءة الكتب أو تصفح الأنترنت عليه.
    Eles cortam todos os laços sociais e passam o seu tempo a ver televisão ou a navegar na internet. Open Subtitles و قطع جميع الوشائج الأجتماعية و قضاء أوقاتهم و هم يشاهدون التلفزيون أو تصفح الأنترنيت
    Não sou de navegar na Internet, mas respeito os vloggers, os bloguistas e essa gente toda porque comunicam com o mundo de forma instantânea. Open Subtitles أنا لست شخصاً متعمقا بالانترنت لكنني أحترمكم أيها المدونين أو اي أحد منكم لإنكم..
    Normalmente é possível vê-los nestas situações, ou nesta, e não há dúvida que os jovens sentem-se muito confortáveis a navegar [na Web], a conversar e a mandar mensagens e a jogar. TED نراهم في غالب الأحيان بوضعيات كهذه، أو كهذه، مما لا يترك مجالا للشك بأن الشباب هم أكثر راحة وتعود على تصفح والدردشة والتراسل النصي واللعب على الأنترنت.
    Posso navegar na Internet, trocar "e-mails" com as pessoas, e rotineiramente dar cabo do meu amigo Steve Cousins em jogos de palavras "online". TED أستطيع تصفح الإنترنت، أتبادل البريد الإلكترونى مع الناس، وأدمر - بشكل رويتنى - صديقى "ستيف كوزنز" في ألعاب الكلمات على الإنترنت.
    Ainda custou descobrir o número para poder navegar na Internet, mas tive pessoal das entregas aqui toda a manhã. Open Subtitles ليأخذ رقم القطعة ومن ثم تصفح الانترنيت ولكن كان يوجد شخص والذي قام بجلب كل هذه الاشياء والتي مكنتني من أستخدام هذه المميزة
    Como disseste, não posso passar o resto da vida a ouvir Springsteen e navegar na Net. Open Subtitles مثلما قلتي, لا استطيع قضاء بقية حياتي في الاستماع إلي (سبرينجستين) و تصفح الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more