Lá dentro é frio e húmido. Assim, as plantas necessitam de menos água. | TED | لذا في داخل تلك البيوت .. يكون الجو بارداً .. ,رطباً مما يعني ان النباتات في داخله هناك تحتاج مياه اقل للنمو .. |
Todas as formas de intervenção necessitam de apoios, a evolução do tipo de instituições que geram riqueza e o tipo de instituições que aumentam a produtividade. | TED | وكل أنواع التدخل تحتاج لدعم، تطور بعض المؤسسات التي تصنع الثروة، تطور المؤسسات التي تزيد الإنتاجية. |
Porque todos os governos do mundo necessitam de dinheiro para sobreviver. | TED | لأن كل الحكومات على وجه الأرض تحتاج للمال لتبقى على قيد الحياة. |
Podem chamá-los fantasmas, embora eu os chame... os "minusvivos"... mas, em qualquer caso, às vezes necessitam de ajuda... como qualquer um de nós. | Open Subtitles | يمكنك الاطلاق عليهم أشباح, أو كما أفضل, الأحياء المختفون. لكن المهم هنا, انهم يحتاجون للمساعدة أحياناً. |
Onze crianças, cinco ciganos, três comunistas e doze idosos que necessitam de cuidados médicos. | Open Subtitles | أحد عشر طفل، 5 غجر و3 شيوعيين و12 عجوز يحتاجون رعاية صحية |
Estou com passageiros que necessitam de ajuda imediata. | Open Subtitles | ومعي ايضاً ركاب يحتاجون للمساعده العاجله |
Estes são frigoríficos que não necessitam de energia, são potes dentro de potes. | TED | هذه ثلاجات مبردة لا تحتاج للكهرباء، إنه تصميم وعاء داخل وعاء. |
Mas as incubadoras tradicionais necessitam de electricidade e custam mais de 20 mil dólares. | TED | لكن الحاضنات التقليدية تحتاج لكهرباء وتكلف ما يصل ل 20 ألف دولار. |
Toda as boas histórias necessitam de um vilão, ou no nosso caso, de muitos vilões. | Open Subtitles | كل قصة ناجحة تحتاج إلى شخص شرير أو كما نمتلك نحن العديد منهم |
As novas tecnologias sempre necessitam de um ajuste fino. | Open Subtitles | التقنية الجديدة دائماً تحتاج بعض التعديل |
São muitos mortos e famílias que necessitam de ajuda. | Open Subtitles | عدد كبير من الضحايا وعوائل حزينة تحتاج إلى مساعدتنا |
E as azuis necessitam de algo mais ácido para prosperar. | Open Subtitles | وتلك الزرقاء تحتاج شيئا أكثر حمضية لتزدهر. |
Se necessitam de um informador perto do Sam vocês têm os vossos... porquê eu? | Open Subtitles | ..اذا كنت تحتاج لمخبر لكي تصل الى سام عندك رجالك .. لماذا انا ؟ |
No início, os estagiários necessitam de segurança para sobreviverem. | Open Subtitles | المستجدّون يحتاجون حماية في بادئ الأمر كي يمكنهم الاستمرار |
Agora necessitam de outros alimentos e a sua procura pode colocá-los em perigo. | Open Subtitles | يحتاجون الآن طعاماً آخر والبحث عنه قد يُوقعهم في خطر |
Pessoas sem rumo, que necessitam de ajuda. | Open Subtitles | ناس ليس لديهم مكان آخر ليقصدوه أشخاص يحتاجون المساعده |
Certamente a razão porque necessitam de eliminar as suas famílias deve estar ligada a esta ideologia. | Open Subtitles | على الارجح، الوهم لماذا يحتاجون لقتل اسرهم سيكون مرتبط بهذا المذهب |
É para a comunidade; pessoas que necessitam de segurança. | Open Subtitles | . بل نسبة المجتمع، الناس الذين يحتاجون إلى الحماية |
Portanto, não necessitam de autorização, agora, para as pessoas que são estrangeiras fora os EUA, também não precisam de autorização para americanos que estão nos EUA, comunicando-se com pessoas que se acredita, razoavelmente, que estejam fora os EUA... | Open Subtitles | وعليه، لا يحتجون مذكرات الآن للأشخاص الأجانب خارج الولايات المتحدة لكنهم أيضا لا يحتاجون مذكرات للأمريكيين |
Muitos países em [impercetível], necessitam de legitimidade. | TED | كثير من الدول في [غير واضح]، يحتاجون لشرعية. |