"necessitam de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحتاج
        
    • يحتاجون
        
    Lá dentro é frio e húmido. Assim, as plantas necessitam de menos água. TED لذا في داخل تلك البيوت .. يكون الجو بارداً .. ,رطباً مما يعني ان النباتات في داخله هناك تحتاج مياه اقل للنمو ..
    Todas as formas de intervenção necessitam de apoios, a evolução do tipo de instituições que geram riqueza e o tipo de instituições que aumentam a produtividade. TED وكل أنواع التدخل تحتاج لدعم، تطور بعض المؤسسات التي تصنع الثروة، تطور المؤسسات التي تزيد الإنتاجية.
    Porque todos os governos do mundo necessitam de dinheiro para sobreviver. TED لأن كل الحكومات على وجه الأرض تحتاج للمال لتبقى على قيد الحياة.
    Podem chamá-los fantasmas, embora eu os chame... os "minusvivos"... mas, em qualquer caso, às vezes necessitam de ajuda... como qualquer um de nós. Open Subtitles يمكنك الاطلاق عليهم أشباح, أو كما أفضل, الأحياء المختفون. لكن المهم هنا, انهم يحتاجون للمساعدة أحياناً.
    Onze crianças, cinco ciganos, três comunistas e doze idosos que necessitam de cuidados médicos. Open Subtitles أحد عشر طفل، 5 غجر و3 شيوعيين و12 عجوز يحتاجون رعاية صحية
    Estou com passageiros que necessitam de ajuda imediata. Open Subtitles ومعي ايضاً ركاب يحتاجون للمساعده العاجله
    Estes são frigoríficos que não necessitam de energia, são potes dentro de potes. TED هذه ثلاجات مبردة لا تحتاج للكهرباء، إنه تصميم وعاء داخل وعاء.
    Mas as incubadoras tradicionais necessitam de electricidade e custam mais de 20 mil dólares. TED لكن الحاضنات التقليدية تحتاج لكهرباء وتكلف ما يصل ل 20 ألف دولار.
    Toda as boas histórias necessitam de um vilão, ou no nosso caso, de muitos vilões. Open Subtitles كل قصة ناجحة تحتاج إلى شخص شرير أو كما نمتلك نحن العديد منهم
    As novas tecnologias sempre necessitam de um ajuste fino. Open Subtitles التقنية الجديدة دائماً تحتاج بعض التعديل
    São muitos mortos e famílias que necessitam de ajuda. Open Subtitles عدد كبير من الضحايا وعوائل حزينة تحتاج إلى مساعدتنا
    E as azuis necessitam de algo mais ácido para prosperar. Open Subtitles وتلك الزرقاء تحتاج شيئا أكثر حمضية لتزدهر.
    Se necessitam de um informador perto do Sam vocês têm os vossos... porquê eu? Open Subtitles ..اذا كنت تحتاج لمخبر لكي تصل الى سام عندك رجالك .. لماذا انا ؟
    No início, os estagiários necessitam de segurança para sobreviverem. Open Subtitles المستجدّون يحتاجون حماية في بادئ الأمر كي يمكنهم الاستمرار
    Agora necessitam de outros alimentos e a sua procura pode colocá-los em perigo. Open Subtitles يحتاجون الآن طعاماً آخر والبحث عنه قد يُوقعهم في خطر
    Pessoas sem rumo, que necessitam de ajuda. Open Subtitles ناس ليس لديهم مكان آخر ليقصدوه أشخاص يحتاجون المساعده
    Certamente a razão porque necessitam de eliminar as suas famílias deve estar ligada a esta ideologia. Open Subtitles على الارجح، الوهم لماذا يحتاجون لقتل اسرهم سيكون مرتبط بهذا المذهب
    É para a comunidade; pessoas que necessitam de segurança. Open Subtitles . بل نسبة المجتمع، الناس الذين يحتاجون إلى الحماية
    Portanto, não necessitam de autorização, agora, para as pessoas que são estrangeiras fora os EUA, também não precisam de autorização para americanos que estão nos EUA, comunicando-se com pessoas que se acredita, razoavelmente, que estejam fora os EUA... Open Subtitles وعليه، لا يحتجون مذكرات الآن للأشخاص الأجانب خارج الولايات المتحدة لكنهم أيضا لا يحتاجون مذكرات للأمريكيين
    Muitos países em [impercetível], necessitam de legitimidade. TED كثير من الدول في [غير واضح]، يحتاجون لشرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more