"negação e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإنكار
        
    "Basta redefinir a negação e a esperança, "e isso torna-se numa característica do ser humano. TED فقط تعيد تعريف الإنكار والأمل فتصبح ميزه للبشر
    Por favor, saiam da vossa negação e procurem dados que a desmintam, que provem que os vossos velhos estereótipos são incorretos. TED من فضلكم، من فضلكم اخرجوا فقط من الإنكار وابحثوا عن البيانات غير المؤكدة التي ستثبت بالفعل أن صوركم النمطية خاطئة.
    Demasiadas vezes, a negação e a fuga deixam todas as partes muito distantes da verdade. TED في كثير من الأحيان، يترك الإنكار والهرب جميع الأطراف على مسافة بعيدة جدًا من الحقيقة.
    Como uma ginasta, comecei a passar para além da rigidez da negação e chegar até àquilo a que agora chamo agilidade emocional. TED ومثل لاعبة الجمباز، بدأت أتجاوز جمود الإنكار للوصول إلى ما أصبحت أسميه الآن المرونة العاطفية.
    Poupa-me a negação e as mentiras, por favor. Open Subtitles . أوه ، إعفني من الإنكار و الكذب ، أرجوك
    Quando somos cientistas e pensamos que temos uma opinião válida em que está em jogo a saúde de toda uma população mas nos encontramos encurralados nesta zona de sombra de negação e incredulidade, qual é a nossa obrigação moral e ética? TED عندما تكون عالمًا وتعتقد أنك تمتلك بصيرة نافذة حيث تكون صحة جميع السكان على المحك لكنك تجد نفسك محاصرًا في منطقة الظل هذه من الإنكار والشك، ما هو واجبك المعنوي والأخلاقي؟
    O que se passou nos nove anos a seguir pode ser descrito como "negação e fuga". TED ما تبع ذلك هو فترة التسع سنوات التي يمكن أن يكون أفضل عنوان لها هو "الإنكار والهرب".
    Qual é o problema em animar-me com um pouco de negação e uma ou duas fofocas? Open Subtitles إذن ما العيب في أن أرفع معنوياتي بقليل من الإنكار -أو فضيحة أو كلاهما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more