"negativamente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سلباً
        
    • سلبياً
        
    • سلبية
        
    • سلبى
        
    • سلبيا
        
    • سلبًا
        
    • سلبي
        
    • السلبي
        
    • سلبا
        
    • عكسيا
        
    Pressuposto no 2: a experiência humana é negativamente condicionada por elas. Open Subtitles الإفتراض الثاني: التجربة الإنسانيّة تتأثر سلباً بالمجتمعات السرّية
    Então, quando eu mover-te para a sua localização, vais reagir negativamente. Open Subtitles لذا عندما أحرّكك إلى موقعه فستعطي موقفاً سلبياً
    Só quero deixar claro que nunca me comportaria de forma a... influenciar negativamente o meu sobrinho. Open Subtitles أنا فقط أجعل هذا واضحاً أنني لن أتصرف بطريقة ستؤثر بولد أخي بطريقة سلبية
    Não faça nenhuma pergunta que nos descreva negativamente. Open Subtitles لا تسأل أي أسئلة من شأنها أن تصورنا بشكل سلبى
    Estou a começar a sentir que interpretaram negativamente. Open Subtitles وانا احصل على ذلك الإحساس الذي ستأخذه سلبيا
    Uma separação pode afectar negativamente as crianças? Open Subtitles إذًا الانفصال يمكن أن ينعكس سلبًا على الأولاد ؟
    Se ela não se sair bem, isto poderá refletir-se negativamente em ti. Open Subtitles إن لم تؤدي بشكل جيد، هذا قد ينعكس عليك بشكل سلبي.
    Eu vou apostar tudo. Tens de parar de pensar negativamente. Open Subtitles سوف أراهن بها كلها عليك أن تتوقف عن التفكير السلبي
    Nunca farei mal ou afectarei negativamente nenhum dos meus amigos ou sócios financeiros. Open Subtitles لن أؤذي أو أؤثر سلباً على أيّ من أصدقاء أو شركائي بالمال.
    Dizes: "Vince, o teu comportamento afectou-me negativamente porque..." Open Subtitles "فينس)، سلوكك) يؤثر عليّ سلباً...
    que pirateou um grande banco e publicou os seus e-mails, que reflectiu negativamente sobre as suas práticas de negócios. Open Subtitles أخترق مصرف رئيسي وأصدر رسائله الإلكترونية التي عكست وضعاً سلبياً على مزاولة العمل
    Se tivermos, ao longo do tempo, reagido negativamente a acontecimentos e pessoas do passado, estabelecem-se caminhos neurais por meio de sinais químicos e elétricos que são enviados através do cérebro. TED كما ترون انه وعلى مدى الزمن فان السيالات العصبية التي تتصرف سلبياً حيال الاشخاص والاحداث والسيالات العصبية التي تحفر طرقاً في الدماغ بواسطة الاشارات الكهربائية والكيميائيات التي تنشأ في الدماغ
    A conclusão foi que as tarefas que incluíam ameaça de avaliação social — ameaças à autoestima ou ao estatuto social, em que outros podem julgar negativamente o nosso desempenho — TED وكانت النتيجة حينها هى تلك المهام التي تؤثر وتهدد التقييّم الإجتماعي أو على المكانة الإجتماعية أو المكانة الشخصية فى المجتمع والتي يمكن للآخرين أن يقيْموا أداء الشخص بصورة سلبية
    Parece-me que está a reagir negativamente. Open Subtitles أشعر بأنكِ قد تردِ بطريقة سلبية
    E se o Monitor for apenas um pin gigante, que em vez de nos fazer pensar em coisas boas, faz-nos pensar negativamente. Open Subtitles ماذا إن كان المرقاب هو مجرد دبوس عملاق. ولكن بدلاً من ان يجعلك تفكر بشكل إيجابى يجعلك تفكر بشكل سلبى و.. وهو..
    Teoricamente, a sobrecarga de energia pode ter produzido um "strangelet" negativamente carregado ou possivelmente um monopólo ou talvez até um buraco preto pequenininho. Open Subtitles نظريا، تزايد الطاقة ربما أنتج جزيئي غريب مشحون سلبيا أو محتمل مغناطيس قطب واحد
    A indústria de ovos, finaciou da mesma forma estudos para confundir os consumidores, fazendo afirmações de que os ovos não afetam negativamente a função cardíaca. Open Subtitles بالمثل موّلَت صناعة البَيض دراسات التي تُربك الزبائن بِزعمها أنّ البَيض لا يؤثّر سلبًا على وظائف القلب.
    o experimentador que reagiu negativamente a premir o comando está a observar a criança neste momento. TED المُجرب الذي أبدى رد فعل سلبي تجاه الضغط على جهاز التحكم يراقب الطفلة الآن.
    "Impacta negativamente nas minhas relações sociais e nas minhas notas". Open Subtitles التأثير السلبي على مجتمعي والتفاعلات والدرجاات
    Influenciará negativamente a impressão do juiz. Open Subtitles هذا سيؤثر على صورتك سلبا أمام القاضي
    Posso afectar o destino do futuro negativamente. Open Subtitles أنا قد أؤثّر على عكسيا مصير المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more