Se olharmos para o lado negativo da globalização, às vezes parece ser inultrapassável. | TED | إذا نظرت إلى الجانب السلبي للعولمة، يبدو أحيانًا بأنه كثير للغاية. |
O parque de sucata de Agbogbloshie é famoso porque tornou-se num símbolo do lado negativo da tecnologia: o problema da obsolescência planeada. | TED | تعتبر ساحة الخردة في أغبغبلوشي مشهورةً لأنها أصبحت دلالةً على الجانب السلبي للتكنولوجيا: مشكلة القِدَم الذي نسير نحوه. |
O lado negativo da procriação, começou com o Theo Spoor. | Open Subtitles | الجانب السلبي من الانجاب ( أنه يبدأ مع ( فيل سبور |
Em 2008, a indústria global de laticínios juntou-se para uma reunião e estava explicitamente na sua agenda neutralizar o impacto negativo da gordura do leite por reguladores e profissionais médicos. | Open Subtitles | في 2008 اجتمعت صناعة الألبان العالمية في مؤتمر وصرّحوا علانيةً عن برنامجهم الذي نَصّ على، "تحييد التأثير السلبي لدهون الحليب بواسطة مشرّعين وأخصائيين طبيين". |
A Polícia de LA e o FBI também pensam que o seu retrato negativo da polícia desculpa a violência. | Open Subtitles | و لكن شرطة (لوس أنجلوس) و مكتب التحقيقات الفيدرالي... يشعرون أن تصويرك السلبي لرجال الشرطة يحث على العنف |