"negou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنكر
        
    • أنكرت
        
    • رفض
        
    • نفى
        
    • ينكر
        
    • رفضت
        
    • انكرت
        
    • انكر
        
    • أنكرها
        
    • تنكر
        
    • بإنكار
        
    • أنكره
        
    • نفت
        
    • ونفى
        
    • أنكرته
        
    Admitiu o envenenamento, mas negou o assassinato, depois pediu um advogado. Open Subtitles أعترف بالتسميم و أنكر جريمة القتل ثم ظهر مطلب المحامي
    Ele negou qualquer conhecimento e partiu para África. Open Subtitles لقد سألناه سيدتي أنكر علمه بالأمر تماما و رحل إلى أفريقيا
    Ontem ela negou saber qualquer coisa sobre o caso. Open Subtitles لقد أنكرت البارحة معرفتها أيّ شيءٍ حول القضيّة.
    Ouve, Pierrette, posso dar-te o dinheiro que o Marcel te negou. Open Subtitles يمكن أَن أَعطيكي المال الذي رفض مارسيل إعطائه من قبل.
    Peter Florrick negou categoricamente essas acusações, e tem sido demonstrado que a acusador é um mentiroso. Open Subtitles قد نفى بيتر فلوريك هذه الاتهامات نفيًا باتًا وقد ثبت أن الذي اتهمته كاذبة
    Oppenheimer pode ter-se arrependido, mas ele nunca negou sua responsabilidade. Open Subtitles أوبنهيمر ربما أسف على أفعاله لكنه لم ينكر أبدا أنه فعلهم
    A seguradora negou um tratamento que podia salvar-lhe a vida. Open Subtitles شركة التأمين رفضت إجراء العلاج الذي كان سينقذ حياته
    - Disseste que ela negou tudo! - E negou. Open Subtitles ـ انت قلت بأنها انكرت كل شيء ـ نعم انكرت
    Mentia quando negou saber que Ratchett era Cassetti? Open Subtitles أكان مستر ماكوين كاذبا عندما أنكر تماما معرفته بأن راتشيت كان هو كاسيتى
    Mitchell negou e classificou a história de absurda. Open Subtitles ميتشل أنكر تورطه في هذا الأمر و وصف القصة بأنها سخيفة
    Esse indivíduo negou ter mencionado isso no depoimento. Open Subtitles و هذا الشخص أنكر تمام ان يكون قد شهد بهذا الكلام
    Nessa época, e durante muitas décadas, a indústria negou totalmente o poder viciante, em público, e negou totalmente a relação de causalidade. TED في ذلك الوقت ولعدة عقود، وبشكل علني أنكرت الصناعة الإدمان تمامًا وأنكرت أيضًا الآثار السلبية للنيكوتين.
    Tituba, a princípio, negou ter atormentado as raparigas. TED لقد أنكرت تيتيوبا الاتهامات الموجهة لها بإيذاء الفتيات في البداية.
    Jamais se negou a ajudar alguém que precisasse! Open Subtitles ليس هناك أي شخص على وجه الأرض رفض مساعدته حينما أحتاجها
    Essa empresa nunca negou automaticamente os pedidos, até você chegar. Open Subtitles لم تقم هـذهِ الشركة بشكلٍ آلي رفض أي دعاوى ، حتى جئت أنت
    Implorei-lhe para disponibilizar a tecnologia, mas ele negou que a tivesse. Open Subtitles توسّلتُ إليه ليجعل تقنيته مُتيسّرة، لكنّه نفى إمتلاكها.
    Contudo, há alguém nesta sala que lhe negou esse prazer. Open Subtitles ...ورغم ذلك وهناك شخص فى هذه الحجرة , ...ينكر عليه هذه المتعة ,..
    A 11 de Janeiro de 1988, o Supremo negou o recurso e confirmou a decisão do Juiz Sarokin. Open Subtitles في 11 يناير 1988 رفضت المحكمة الكبرى طلب الاستئناف "المقدم من محكمة نيوجيرسي لطعن قرار القاضي"ساروكين
    Mas... o que também ficou claro é que você negou tudo. Open Subtitles و لكن ما كان واضحا جدا ، أنك انكرت كل شيء
    Depois de um longo interrogatório, confessou tê-la agredido sexualmente, mas, negou tê-la assassinado. Open Subtitles بعد تحقيق مطول اعترف بالاعتداء عليها جنسيا لكنه انكر قتلها,لأن جثتها لم يعثر عليها
    Há uns anos houve rumores sobre um escândalo de drogas, mas ele negou. Open Subtitles كانت هناك شائعات عن فضيحة مخدرات قبل عدة سنوات , لكنه أنكرها
    Nem o negou. Disse que não sabia por que é que o tinha feito. Open Subtitles إنها حتى لم تنكر فعلتها كانت حلوه كالعسل
    negou estar na área. Open Subtitles وقمت بإنكار وجودك في المكان
    Ele negou. E ficou bastante ofendido. Open Subtitles أنكره وكأنة أهين تماما
    Foi detida para ser interrogada e negou todas as acusações. TED فأُلقي القبض عليها للتحقيق، إلّا أنّها نفت التهم.
    Ninguém acreditou. E o Artur negou, claro. Open Subtitles لا احد يصدقني ونفى ارتور ذلك بطبيعة الحال
    Você ia rezar pelas minhas mãos... mas as feridas lhe causaram repulsão... algo que depois você negou. Open Subtitles كما تذكر، أنت كنت ستصلّي من أجل يديّ الداميتين ولكن الطفح الجلدي أخرسك مع كرهك له وهذا ما أنكرته لاحقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more