"nele quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • به عندما
        
    • عليه عندما
        
    E tentei não pensar mais nele quando me deitei. Open Subtitles وحاولت عدم التفكير به عندما خلدت إلى النوم.
    Estava a trabalhar nele quando o rapaz decidiu faltar a escola. Open Subtitles لقد كنت اعمل به عندما قرر الفتى أن يلعب الهوكى
    Tentei não pensar nele quando falava com a cozinheira sobre a ementa. Open Subtitles حاولت عدم التفكير به عندما ناقشت قائمة الطعام مع الطاهية.
    Notou alguma coisa digamos que pouco normal nele quando saiu? Open Subtitles هل لاحظت أيّ شيء شىء غير عادي عليه عندما خرج؟
    Parece que não havia sangue nele quando a matou, mas deixou rastos com o sangue dela quando saiu. Open Subtitles حسنا , يبدو انه لا يوجد اي دماء عليه عندما هم بقتلها لكنه قطعا ترك اثرا بدمائها
    Vou trabalhar nele quando estiver pronta. Open Subtitles سوف أعمل عليه عندما اكون مستعدة لذلك، حسنا؟
    Confiaste nele quando a minha vida estava em perigo. Open Subtitles وثقتَ به عندما كانت حياتي في خطر لقد إتصلتَ به
    Ele devia-me a vida, foi por isso que confiei nele quando ele disse que mudou. Open Subtitles والمستحقة لي حياته، والذي هو السبب في أنني وثقت به عندما قال انه قد تغيرت طرقه.
    Porque acreditámos nele quando nos ofereceu um santuário? Open Subtitles لماذا نحن نؤمن به عندما قدم لنا ملاذا؟
    Bom, pensas nele quando ele não está por perto? Open Subtitles هل تفكرين به عندما لايكون قريباً ؟
    Confias nele, quando está a viajar? Open Subtitles هل تثقين به عندما يكون بعيد ؟
    Como é Sr. Branco, um de vocês atirou nele quando ele os seguiu. Open Subtitles هيا, سيد (وايت), احدكم اطلق النار عليه عندما لحقكم خارجاً.
    Ranl deve ter atirado nele quando escapou por trás. Open Subtitles لابد و أنا (راندل) أطلق النار عليه عندما تسلل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more