- Mas nem sequer temos um suspeito. | Open Subtitles | لَكنَّنا لا عِنْدَنا حتى a مشتبه به. |
Agora nem sequer temos um peitoril. | Open Subtitles | الآن نحن لا عِنْدَنا حتى a windowsill. |
nem sequer temos armas para armar os soldados antigos. | Open Subtitles | نحن لا نملك حتى أسلحة لنسلح الجنود القدامي |
Sim, mas nem sequer temos Piña Colada. | Open Subtitles | نعم ، ولكننا لا نملك حتى الاناناس الاصفر |
Há livros completos sobre a fase de desenvolvimento da adolescência mas nem sequer temos uma palavra que descreva a transição para a maternidade. | TED | هناك مراجع كاملة عن المنحى التطوري للمراهقة، بينما ليس لدينا حتى ولا كلمة واحدة لتصف الانتقال إلى مرحلة الأمومة. |
nem sequer temos cartão de identidade. Vendemos por 30 dólares a uns brasileiros. | Open Subtitles | ليس لدينا حتى بطاقات شراء بعناها بـ30 دولار لرجل لرازيلي |
nem sequer temos electricidade, agora... | Open Subtitles | لا نملك حتى الكهرباء في الوقت الحاضر |
Além disso, nem sequer temos provas de que esteve aqui. | Open Subtitles | وأيضاً، لا نملك حتى دليلا أنّ (بوث) كان هنا. |
nem sequer temos um suspeito em custódia. | Open Subtitles | نحن لا نملك حتى المشتبه به في الحجز |
Nós ainda nem sequer temos uma oferta. | Open Subtitles | نحن لا نملك حتى عرضا حتى الان. |
Mas nem sequer temos uma descrição. | Open Subtitles | أجل .. لكننا لا نملك حتى وصف |
Nós nem sequer temos um Director Desportivo. Que ele descansem em paz. | Open Subtitles | و ليس لدينا حتى مدير نشاط رياضي رحمة الله عليه |
nem sequer temos de levar os sacos! | Open Subtitles | اننا ليس لدينا حتى حزام حقائبنا |
Bestial! Agora nem sequer temos o entretenimento da treta. | Open Subtitles | عظيم، الان ليس لدينا حتى مرفهين سيئين. |
Disse que não sabemos como pensar nisso nem sequer temos um "enquadramento". | TED | ليس لدينا حتى إطار. |
nem sequer temos carro! Sou polícia! | Open Subtitles | ليس لدينا حتى سيارة |