"nenhum destes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي من هذه
        
    • لا أحد من هؤلاء
        
    • ولا واحد من هذه
        
    • ولا واحدة من هذه
        
    • اي من
        
    • أي من هؤلاء
        
    • أيّ من هذه
        
    • لا شيء من هذه
        
    Na realidade, é tão quente que não podemos visitar nenhum destes planetas. Se pudéssemos, derreteríamos muito antes de chegar. TED وهو حاليا, حارٌّ جدّاً لا يمكننا زيارة أي من هذه الكواكب, ولكن إن أمكننا سنذوب قبل الوصول هناك
    Consegue dizer-me honestamente que não tem nenhum destes receios? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرني بصدق أنك لا تشاركنا أي من هذه المخاوف؟
    nenhum destes rapazes viu ou ouviu de onde vieram os tiros. Open Subtitles لا أحد من هؤلاء الصغار شاهد أو سمع من أين جاء الإطلاق
    Dizer o indizível. nenhum destes homens tem coragem para isso. Open Subtitles قول ما لايقال, لا أحد من هؤلاء الرجال يملكون الجرأة
    nenhum destes satélites foram posicionados próximos do local de emboscada. Open Subtitles ولا واحد من هذه الأقمار الصناعية كان موجها ناحية منطقة الكمين وعندما انتهيت من إعادة التوجيه
    nenhum destes países, incluindo o Botswana, a nação mais bem sucedida de África, atingiu esta quota. TED ولا واحدة من هذه الدول، بما في ذلك الدول الأكثر نجاحاً، بتسوانا قد جمعت حصتها.
    Estava a limpar o guarda-fatos e não usei nenhum destes nos últimos 6 meses. Open Subtitles لذا كنت انظف خزانة ملابسي ولم ارتدي اي من هذة طوال الستة اشهر الماضية
    Não podemos identificar nenhum destes tipos através do vídeo de vigilância. Open Subtitles لا يمكننا التعرف على أي من هؤلاء بفيديو المراقبة
    nenhum destes animais deveria estar aqui. Open Subtitles لا يجب أن تُحتَجز أيّ من هذه الحيوانات هكذا.
    Se tivesses esquecido tudo isto, nenhum destes estratagemas teria sido necessário. Open Subtitles إذا كنت فقط تركتها وحدها لا شيء من هذه الحيل كان ضروريا
    Nunca mais quero ver nenhum destes filmes. Open Subtitles لا أود مشاهدة أي من هذه الأفلام، الى الأبد
    Eu nunca quis fazer nenhum destes produtos TED أنا لم أرد أن أصنع أي من هذه المنتجات
    Mas nenhum destes dinossauros conseguia usar as suas penas para voar. Os braços eram curtos de mais e o resto do seu corpo demasiado pesado. TED الآن، أي من هذه الديناصورات لا تستطيع استخدام ريشها للطيران - أيديهم كانت قصيرة جداً وكانت بقية أجسادهم ثقيلة جداً.
    Tudo bem, então se estivermos certos, nenhum destes tipos deve reconhecê-lo, excepto, claro, o pessoal responsável por isto. Open Subtitles لا أحد من هؤلاء الرجال سيتعرف عليك عدا بالطبع المسؤولين عن ذلك
    nenhum destes idiotas precisa de morrer hoje. Open Subtitles لا أحد من هؤلاء الأغبياء يجب عليه الموت اليوم
    nenhum destes barmen tem experiência em bar de sobremesas. Open Subtitles لا أحد من هؤلاء الساقين لديهم خبرة في حانة الحلويات
    nenhum destes nomes me diz nada. Open Subtitles ولا واحد من هذه الأسماء يعني شيئا بالنسبة لي.
    Não captávamos nenhum sinal há meses, e nenhum destes telemóveis têm qualquer chamada ou mensagem. Open Subtitles ،لم نلتقط إشارةً لشهر ولا واحد من هذه الهواتف أجرى إتصالاً واحداً أو بعث رساله واحده
    3.000 imigrantes por semana, e nenhum destes ficheiros está computorizado. Open Subtitles 3000مهاجر في الأسبوع ولا واحد من هذه الملفات قد أُدخل إلى الكمبيوتر!
    nenhum destes casos é único. TED إذاً، ولا واحدة من هذه الحالات فريدة.
    nenhum destes é um truque baixo. Exceptuando o "Truque Baixo". Open Subtitles ولا واحدة من هذه تعتبر خدع رخيصة بما عدى فرقة "الخدعة الرخيصة"
    Precisamos desesperadamente de uma escolha que mude o jogo, e nenhum destes tipos brancos de meia idade é capaz disso. Open Subtitles نحن نحتاج بشدة لأختيار يقلب اللعبة وليس اي من هؤلاء البيض متوسطي العمر بمغير للعبة
    Não, nunca vi nenhum destes homens. Open Subtitles لا ، لم أرى أي من هؤلاء الرجال سابقاً
    nenhum destes valores atinge sequer o mínimo para concluir o curso. Open Subtitles ليس أيّ من هذه علامات الكفاءة تصل إلى أدنى المعايير للتخرج.
    - nenhum destes telemóveis é seu? Open Subtitles لا شيء من هذه الهواتف المحمولة هو هاتفك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more