"nenhum dos dois" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولا ذاك
        
    • أي منكما
        
    • أياً منكما
        
    • لأيٍ منهما
        
    • أيّ منكما
        
    • أيًّا منكما
        
    • أي منهم
        
    • أيا منكما
        
    • أيا منهما
        
    • كلاكما لا
        
    • لا أحد منكما
        
    • لا أحد منهما
        
    • لا هذا و لا ذاك
        
    Nenhum dos dois, mas eu tenho estudado, trabalhado muito, e eu vou ficar bem. Open Subtitles لا هذا ولا ذاك, ولكنني كنت أدرس وأعمل بشده , وسأكون بخير
    Não, eu não quero que vocês se vão embora. Nenhum dos dois. Open Subtitles لا، لا أريدك أن تذهب لا أريد أن يذهب أي منكما
    Espero que compreenda quando digo que não quero voltar a ver Nenhum dos dois no Portal. Open Subtitles أتمنى أن تستوعب عندما أقول لاأريد أن أرى أياً منكما في محلّي مجدداً
    Estou a tentar ser um tenente e o teu noivo e tu não respeitas Nenhum dos dois. Open Subtitles فأنا أحاولُ أن أكونَ خطيبكـِ ورئيسكـِ في الوقتِ ذاته وليس بمقدوركـ إبداءُ الإحترام لأيٍ منهما
    Estou aqui para garantir que Nenhum dos dois comete outro. Open Subtitles أنا هنا لأتأكد ألاّ يقترف أيّ منكما خطأً آخر.
    Ela está ilesa. Não tenho vontade de matar Nenhum dos dois. Open Subtitles لم يمسّها أذى، فلا أشاء قتل أيًّا منكما.
    Dei-lhe 5 mil dólares para os honorários dele... nunca mais vi Nenhum dos dois. Open Subtitles لقد أعطيتها خمسة آلاف رسوم ولم نرى أي منهم ثانيةً
    Vocês podem brincar noutra altura. Nesta altura não podemos dispensar Nenhum dos dois. Open Subtitles يمكنكما اللهو في وقتا آخر حاليا لا نستطيع خسارة أيا منكما
    Nenhum dos dois, só queria fazer umas perguntas sobre a psicologia da prostituição. Open Subtitles لا هذا ولا ذاك أردت فقط الإستجواب حول سيكولوجيا الدعارة
    Nenhum dos dois. Quero aquele vestido. Open Subtitles لا هذا ولا ذاك أريد هذا الفستان
    Nenhum dos dois, porque eles são da planta Ti. Open Subtitles لا هذا ولا ذاك لأنهم من نباتات أخري *نباتات طرد الأرواح*
    Se optarmos pelo perder-perder, Nenhum dos dois consegue o que quer. Open Subtitles إن ركزنا على خسارة الطرفين لن يحصل أي منكما على ما يريد
    Não quero ouvir queixas de Nenhum dos dois. Open Subtitles لا أريد سماع أى شكوى من أي منكما
    Claro, Nenhum dos dois tem o menor respeito por ti. Open Subtitles أجل، ليس لدى أياً منكما احترام لك
    Nunca mais quero ver Nenhum dos dois. Open Subtitles لا أريد رؤية أياً منكما مجدداً، إطلاقاً
    Estou a tentar ser um tenente e o teu noivo e tu não respeitas Nenhum dos dois. Open Subtitles أنا أحاولُ أن أكونَ خطيبكـِ ورئيسكـِ في الوقتِ ذاته وليس بمقدوركـ إبداءُ الإحترام لأيٍ منهما
    Desde os tempos de escola que nunca Nenhum dos dois evita o conflito físico. Open Subtitles منذ أيّام المدرسة , أراهن على أنّ أيّ منكما قد خرج من الصراع البدني
    Você pode ser um bom médico e você pode saber algo sobre telefones, mas Nenhum dos dois sabe nada de diplomacia. Open Subtitles قد تكون طبيبا ماهرا وأنت تعرف أمورا عن الهواتف، ولكن... أيًّا منكما لا يفقه شيئا عن الديبلوماسية
    Seja como for, não deixes que Nenhum dos dois saia da cidade. Open Subtitles لا يهم ماذا لا تدع أي منهم يغادر المدينة
    Não estou a tentar fazer mal a Nenhum dos dois. Open Subtitles هو كل ما أملك. أنا لا أحاول أن أؤذي أيا منكما.
    Nunca provei Nenhum dos dois. Open Subtitles لم يسبق لي أن ذقت أيا منهما.
    Agora, acredito que Nenhum dos dois queira que o vosso sórdido caso amoroso venha a público. Open Subtitles والآن أفترض بأن كلاكما لا يريد بأن تخرج علاقتكما الرخيصة للملأ
    Sabem, estive a pensar, antes de chegarem... Nenhum dos dois faltou. Open Subtitles أتعلمان, كنت أفكر قبل حضوركما لا أحد منكما يتغيب أبداً
    Nenhum dos dois preparados Open Subtitles "لا أحد منهما كان مستعداً"
    Descobri que não sou Nenhum dos dois. Open Subtitles أدركت أنني لا هذا و لا ذاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more