A educação sob o "Nenhuma Criança Fica Para Trás" baseia-se não na diversidade, mas na conformidade. | TED | التعليم في إطار "لن يترك أي طفل" لا يستند على التنوع ولكن على المطابقة. |
Um dos efeitos do programa "Nenhuma Criança Fica Para Trás" foi estreitar o foco para as chamadas disciplinas CTEM. | TED | أحد آثار "لن يترك أي طفل" هو تضييق نطاق التركيز على ما يسمى بالتخصصات الجذعية. |
"Nenhuma Criança Fica Para Trás", é o nosso lema. | Open Subtitles | "لا نتركُ أي طفل وراءنا" هو شعارنا حسنًا، هو ليس شعارنا الرسمي |
Gav, Paula Hall, da Protecção de Menores. Nenhuma Criança Fica Para Trás. | Open Subtitles | (قاف)، (بولا هال) جهاز رعاية الطفل "لا نتركُ أي طفل وراءنا" |
Nenhuma Criança Fica Para Trás. | Open Subtitles | "لا نتركُ أي طفل وراءنا" |
Nenhuma Criança Fica Para Trás. | Open Subtitles | "لا نتركُ أي طفل وراءنا" |