"nenhuma parte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي جزء
        
    • أيّ جزء
        
    • اي جزء
        
    • أي جزءٍ
        
    • لا جزء
        
    Outra coisa sobre um filme da Pixar é que nunca se considera completa nenhuma parte do filme até o filme inteiro estar terminado. TED الأمر الآخر حول بيكسار أنه لا يُعد أي جزء في الفيلم منتهيًا حتى ينتهي الفيلم بالكامل.
    nenhuma parte dessa zona poderá ser considerada segura. Open Subtitles لن يُدعى أي جزء من تلك المنطقة مكانا آمنا
    Mantenha os braços afastados, para que não toque em nenhuma parte do seu corpo, Open Subtitles عزيزتي ، مدي ذراعيكِ بعيداً بحيث لا تلمس أي جزء من جسدكِ
    Não mandas em nenhuma parte de mim ou do meu bébe! Open Subtitles أنت لا تمتلك أيّ جزء منّي أو طفلي
    Não há nenhuma parte de ti que questione a tua decisão? Não. Open Subtitles أليس هناك اي جزء منك يشك في قرارك على الإطلاق?
    Não havia nenhuma parte de mim que não doesse, queimaduras nas mãos, Open Subtitles لم يكن هناك أي جزءٍ مني لم يُصب.. حروق على يداي
    Não interessa o que está errado eu sei uma coisa, que nenhuma parte de mim não interessa o quão escondida, é capaz daquilo! Open Subtitles مهما ما يحدث خطأ... . . أعرف شيء واحد , ذلك ان لا جزء منّي...
    Mas talvez devesse saber que não pretendo opor-me à sucessão, nenhuma parte dela. Open Subtitles ولكن عليك أن تعلم, بأنني لن أقوم بالمطالبه بحق الورث. ولا أي جزء منه.
    Acreditem em mim, não há nenhuma parte de um cavalo morto que não há de assustar alguém. Open Subtitles صدقوني، هناك أي جزء من على حصان خاسر هذا لا يخيف ستعمل شخص ما.
    Não honrei nenhuma parte dele, por isso é apenas homicídio, não é? Open Subtitles ،إنني لم أكرّم أي جزء من جسده إذاً فالأمر لا يعد سوى جريمة قتل، أليس كذلك؟
    Não tolerarei estes comportamentos. Nem aqui, nem em nenhuma parte da França. Open Subtitles أنا لن أتسامح مع هذا النوع من السلوك لا هنا ولا أي جزء في فرنسا
    Não há nenhuma parte de si que espere que este julgamento vá servir como uma oportunidade para o castigar por isso... Open Subtitles ألا يوجد هناك أي جزء فيك يأمل بأن هذه المحاكمه.. تتيح الفرصه لمعاقبته على فعلته هذه..
    Consigo ver, ouvir e sentir, mas não consigo mover nenhuma parte do corpo. Open Subtitles "أستطيع أن أسمع و أشعر و لكنني أعجز عن تحريك أي جزء من جسدي"
    Toda a história. nenhuma parte era verdade. Open Subtitles كل القصة لم يكن أي جزء منه صحيح
    E nenhuma parte de mim está morta. Open Subtitles و لا يوجد أي جزء مني مات
    Então, não há nenhuma parte de ti que quer esclarecer as coisas com a tua irmã? Open Subtitles إذن.. ليس هناك أيّ جزء فيك.. -يريدُ أن يصفّي الجو مع أُختك ؟
    E naquela escuridão... ele se entregou completamente... a um poder tão maligno e perverso... que, quando emergiu... nenhuma parte do humano que havia sido sobrevivera. Open Subtitles "وفي تلك الظلمة سلّم نفسه تمامًا لقوّة جامحة الشرور وفاسدة" "وبعدما اندمج معها، فلم ينجُ في (زركسيز) أيّ جزء بشريّ"
    Ninguém vai verificar nenhuma parte minha. Open Subtitles لا أحد سيتفقد أيّ جزء منّي!
    E não dá para argumentar contra nenhuma parte dele. Open Subtitles و انا لا يمكنني مجادلة اي جزء منه
    Eu não quero nenhuma parte disto. Tire daqui. Open Subtitles لا أريد أي جزءٍ منه أخرجاه من هنا
    É estranho, porque nenhuma parte do meu corpo é virgem. Open Subtitles هـذا غريب لأنـه لا جزء مـن جسدي أعـذر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more