"nessa situação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في هذا الموقف
        
    • في ذلك الموقف
        
    • بهذا الموقف
        
    • في هذا الوضع
        
    • ذلك الوضع
        
    • في تلك الحالة
        
    • في نفس الموقف
        
    • في موقف كهذا
        
    Fui eu quem te pôs nessa situação e jamais poderei recompensar-te. Open Subtitles انا الذي وضعتك في هذا الموقف, و انا لن استطيع تعويضك عن هذا
    Lembro-me de que tu mesmo estiveste nessa situação um par de vezes. Open Subtitles والآن يتبادر لي استرجاع ذاكرتي لكونك في هذا الموقف مرةَ أو مرتان
    Tu tens todas as razões para estar zangada, mas eu juro-te... eu nunca mais te ponho nessa situação. Open Subtitles لديك كل الحق بأن تغضبي , لكن أقسم لك لن اضعك في ذلك الموقف مرة أخرى.
    Foi injusto da minha parte colocar-te nessa situação. Open Subtitles و كان ذلك تصرفاً غير عادل منّي أن أضعكِ في ذلك الموقف
    Não é como se nunca tivesse estado nessa situação antes. Open Subtitles لا يبدوا أنها لم تكن بهذا الموقف من قبل
    O que qualquer membro respeitável da sociedade faz nessa situação. Open Subtitles سنفعل ما سيفعله أي انسان من هذا المجتمع يحترم نفسه في هذا الوضع
    As pessoas não sabem se são capazes de matar até estarem nessa situação. Open Subtitles ليس لدى الناس فكرة عمّا لو كانوا قادرين على إنهاء حياة حتى يوضعوا في ذلك الوضع
    Eu já estive nessa situação — um exemplo pessoal, há um par de anos. TED وقد وجدت نفسي في تلك الحالة. ومثال شخصي على ذلك، منذ بضع سنوات.
    Sabe quantos tipos fantasiam em estar nessa situação? Open Subtitles هل تعلم كم شاباً يحلم بان بكون موجوداً في نفس الموقف الذي انت به الان
    Jack! Me desculpem por colocá-los nessa situação. Open Subtitles أنا آسف لأنني وضعتكم في موقف كهذا
    O Shawn a falecer e eu estando nessa situação... em que não tenho escolha a não ser fazer o que faço. Open Subtitles تعرفين، مع وفاة جون وكوني في هذا الموقف حيث لا أملك خيار سوى فعل ما انا فاعلته
    E ficará duplamente zangada por ter sido colocada nessa situação. Open Subtitles وستغضب مرّتين لأنها وُضعت في هذا الموقف
    Fizeste o teu melhor nessa situação Open Subtitles فعلت أفضل ما عندك في ذلك الموقف
    Por que te irias colocar nessa situação outra vez? Open Subtitles لماذا تضعين نفسكي في ذلك الموقف مجدداً؟
    - Não te devia ter colocado nessa situação. Open Subtitles -وماكان يجب علي ان اضعك بهذا الموقف
    - Se me voltas a por nessa situação, eu mesmo te ponho atrás das grades. Open Subtitles لو وضعتني بهذا الموقف مرة آخرى (سأصفدك بالحديد بنفسي، و...
    Ele nem sequer quer falar sobre isto. Nem sequer me quer pôr nessa situação. Open Subtitles إنّه حتّى لا يودّ التحدّث بالأمر، يأبى حتّى إقحامي في هذا الوضع.
    Está bem, nessa situação puramente hipotética, eu levava 40% do quê? Open Subtitles حسناً، في هذا الوضع الإفتراضي البحت، سأحصل على 40 بالمئة من أيّ شيء؟
    Para o caso de voltar a estar nessa situação, "docinho"? Open Subtitles في حالة لو انني وقعت في ذلك الوضع مرة اخرى يا عزيزي ؟
    Ias ficar surpresa como quantas vezes alguém nessa situação se esquece de pedir ajuda. Open Subtitles ستتفاجئين كم من شخص في تلك الحالة ينسى الاتصال من أجل المساعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more