"nesse tempo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خلال ذلك الوقت
        
    • خلال تلك الفترة
        
    • في تلك الأيام
        
    • في ذاك الوقت
        
    Nesse tempo, os pulmões do feto tornam-se órgãos funcionais. Open Subtitles خلال ذلك الوقت رئتي الجنين تعمل بشكل كامل
    Nesse tempo manipula essas crianças e reconstrói-os para serem fortes soldados. Open Subtitles خلال ذلك الوقت فهو يقوم بتحطيم نفسية الاولاد و يعيد بنائها على أنهم جنود قساة
    O Ali recusou-se a ir para a Guerra do Vietname e por causa disso perdeu os melhores anos de boxe que teve Nesse tempo. Open Subtitles رفض علي أن يطيع أثناء حرب فيتنام وبسبب ذلك فقد جداً أفضل ملاكم لسنوات كان عنده خلال تلك الفترة
    No entanto, algumas das drogas que usei Nesse tempo deixavam-me bastante paranóico. Open Subtitles ،على أي حال بعض المخدرات التي استخدمتها خلال تلك الفترة جعلتني مرتاباً تماماً
    Se andássemos por Londres, Nesse tempo, ficaríamos siderados com o cheiro pestilento. TED لذا, فبمجرد أن تبدأ تجوالك في مدينة لندن في تلك الأيام حتى تطغي عليك الروائح النتنة من كل صوب.
    Recebi imensos convites muito gratificantes Nesse tempo. Open Subtitles إنك لا تقدرين شيئاً ، لقد كنت أتلقى اهتماماً يثلج الصدر في تلك الأيام
    Achava-se que Nesse tempo já devia saber que não devia perguntar a um homem sobre o seu negócio, especialmente um referido pelo advogado. Open Subtitles تفكّر في ذاك الوقت بأنني أفضّل أن لا أسأل رجل عن عمله، خصوصاً عن رجلٌ موصى من المحامي،
    E Nesse tempo, o vírus vai mutar-se novamente. Open Subtitles وفي خلال ذلك الوقت سيتحول الفيروس مجدداً
    E Nesse tempo, celebridades, atletas, até um colega seu, puseram fim à vida. Open Subtitles و في خلال ذلك الوقت ، مشاهير و رياضيون و حتى زميل لك قد أنهوا حياتهم
    Nesse tempo, a maioria da população começou a virar-se contra o Imperador, até finalmente depô-lo e aprisioná-lo. Open Subtitles خلال ذلك الوقت ، فإن الكثير من السكان "بدأوا الانقلاب ضد الامبراطور، بالنهاية اطاحوا به وسجنوه
    Nesse tempo, já o Jack teria levado o hotel à falência e feito todas as jogadas sujas que planeou. Open Subtitles خلال ذلك الوقت سيقود (جاك) الفندق للإفلاس جاعلاً منه لقمة صائغة للنّسور المتربّصة
    Nesse tempo tinha uma grande Comunidade Internacional. Open Subtitles بلدةساحلية ... معميناءكبير في تلك الأيام كان بها مستوطنة كبيرة دولية
    Nesse tempo nem se falava no divórcio. Open Subtitles الطلاق كان أمر مستبعد في تلك الأيام.
    Nesse tempo, chamava-se "problemas familiares". Open Subtitles في تلك الأيام, كان يسمى مشاكل عائلية.
    As nossas mães eram as melhores amigas Nesse tempo e o pai era ministro da cidade. Open Subtitles أمهاتنا كانتا أفضل صديقتين في ذاك الوقت ووالده كان وزير المدينة
    Até as constelações eram diferentes Nesse tempo. Open Subtitles حتى الأبراج ستكون مُختلفة في ذاك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more