Nesse tempo, os pulmões do feto tornam-se órgãos funcionais. | Open Subtitles | خلال ذلك الوقت رئتي الجنين تعمل بشكل كامل |
Nesse tempo manipula essas crianças e reconstrói-os para serem fortes soldados. | Open Subtitles | خلال ذلك الوقت فهو يقوم بتحطيم نفسية الاولاد و يعيد بنائها على أنهم جنود قساة |
O Ali recusou-se a ir para a Guerra do Vietname e por causa disso perdeu os melhores anos de boxe que teve Nesse tempo. | Open Subtitles | رفض علي أن يطيع أثناء حرب فيتنام وبسبب ذلك فقد جداً أفضل ملاكم لسنوات كان عنده خلال تلك الفترة |
No entanto, algumas das drogas que usei Nesse tempo deixavam-me bastante paranóico. | Open Subtitles | ،على أي حال بعض المخدرات التي استخدمتها خلال تلك الفترة جعلتني مرتاباً تماماً |
Se andássemos por Londres, Nesse tempo, ficaríamos siderados com o cheiro pestilento. | TED | لذا, فبمجرد أن تبدأ تجوالك في مدينة لندن في تلك الأيام حتى تطغي عليك الروائح النتنة من كل صوب. |
Recebi imensos convites muito gratificantes Nesse tempo. | Open Subtitles | إنك لا تقدرين شيئاً ، لقد كنت أتلقى اهتماماً يثلج الصدر في تلك الأيام |
Achava-se que Nesse tempo já devia saber que não devia perguntar a um homem sobre o seu negócio, especialmente um referido pelo advogado. | Open Subtitles | تفكّر في ذاك الوقت بأنني أفضّل أن لا أسأل رجل عن عمله، خصوصاً عن رجلٌ موصى من المحامي، |
E Nesse tempo, o vírus vai mutar-se novamente. | Open Subtitles | وفي خلال ذلك الوقت سيتحول الفيروس مجدداً |
E Nesse tempo, celebridades, atletas, até um colega seu, puseram fim à vida. | Open Subtitles | و في خلال ذلك الوقت ، مشاهير و رياضيون و حتى زميل لك قد أنهوا حياتهم |
Nesse tempo, a maioria da população começou a virar-se contra o Imperador, até finalmente depô-lo e aprisioná-lo. | Open Subtitles | خلال ذلك الوقت ، فإن الكثير من السكان "بدأوا الانقلاب ضد الامبراطور، بالنهاية اطاحوا به وسجنوه |
Nesse tempo, já o Jack teria levado o hotel à falência e feito todas as jogadas sujas que planeou. | Open Subtitles | خلال ذلك الوقت سيقود (جاك) الفندق للإفلاس جاعلاً منه لقمة صائغة للنّسور المتربّصة |
Nesse tempo tinha uma grande Comunidade Internacional. | Open Subtitles | بلدةساحلية ... معميناءكبير في تلك الأيام كان بها مستوطنة كبيرة دولية |
Nesse tempo nem se falava no divórcio. | Open Subtitles | الطلاق كان أمر مستبعد في تلك الأيام. |
Nesse tempo, chamava-se "problemas familiares". | Open Subtitles | في تلك الأيام, كان يسمى مشاكل عائلية. |
As nossas mães eram as melhores amigas Nesse tempo e o pai era ministro da cidade. | Open Subtitles | أمهاتنا كانتا أفضل صديقتين في ذاك الوقت ووالده كان وزير المدينة |
Até as constelações eram diferentes Nesse tempo. | Open Subtitles | حتى الأبراج ستكون مُختلفة في ذاك الوقت. |