É nesta parte que era suposto eu implorar-te para não o fazeres? | Open Subtitles | هل هذا الجزء المُفترض فيه أن أترجَّاك ألّا تهُّم بذلك ؟ |
Os sérvios são os militares mais sérios nesta parte da Europa. | Open Subtitles | الصرب هم الجيش الوحيد الخطر في هذا الجزء من أوروبا. |
Toda a gente o adora... e não sou grande coisa nesta parte. | Open Subtitles | الجميع فعلا يحبون هذا الرجل وانا لست الافضل فى هذا الجزء |
Existem vários desses locais cobertos nesta parte do bosque. | Open Subtitles | هناك تعريشات عديدة كهذه بهذا الجزء من الغابة. |
Como é que mantêm os tubarões nesta parte da lagoa? | Open Subtitles | أخبرْني. كيف تَحتوي أسماك قرش في هذا الجزءِ من البحيرة |
nesta parte da Internet, não encontraremos um único "lolcat", nem publicidade pop-up em parte alguma. | TED | في هذا الجانب من الإنترنت، لن تجد صورة واحدة من صور القطط المضحكة، ولن تجد أي إعلانٍ منبثق في أي مكان. |
O poder da terra natal tão fundamental nesta parte do mundo parece paliativo. | TED | السلطة من الوطن الأم لذا الأساس لهذا الجزء من العالم يبدوا أنه مسكن |
Quero passar a maior parte do meu tempo nesta parte do mundo. | TED | أريد أن أقضي معظم وقتي في هذا الجزء من العالم. |
Penso que as mulheres, nesta parte do mundo, compreendem que a cultura é uma componente importante para ligar as pessoas tanto local como regionalmente. | TED | وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا. |
Não são enviadas para aqui. Mas este tipo de desflorestação é algo que se vê muito na zona dos trópicos, sobretudo nesta parte do mundo. | TED | لكن نمط إزالة الغابات على شكل هيكل سمكة هو شيء نلاحظه بكثرة عبر الغابات الاستوائية، وخاصة في هذا الجزء من العالم. |
O Harlem hoje, como que a explicar-se e a refletir sobre si mesmo nesta parte do século, olhando tanto para trás como para a frente. | TED | هارلم الآن ، يعتبر نوع من الشرح و التفكير في حد ذاته في هذا الجزء من هذا القرن، بالنظر في كل من الوراء و الأمام. |
Provavelmente, o que Joe veria estaria nesta parte, a parte esverdeada da foto. | TED | إذا في اأغلب ما سيراه جو سيكون في هذا الجزء, في الجزء الأخضر من الصورة. |
O nascimento, nesta parte do mundo é um acontecimento maravilhoso. | TED | تعلمون، ولادة طفل في هذا الجزء من العالم هو حدث مذهل. |
Bem disseram-me que um homem adequado é um exemplar raro nesta parte do país. | Open Subtitles | قيل لي أن الذكور المؤهلين هم علاج نادر في هذا الجزء من البلاد |
Era um som que nunca tinha sido ouvido nesta parte da selva. | Open Subtitles | ويبدو كأنه صوت لم يسمع من قبل في هذا الجزء من الأدغال |
As mulheres escasseiam nesta parte do pais. Virão mais homens. | Open Subtitles | عدد النساء قليل جداً في هذا الجزء من الديار، الرجال سيأتون |
Pumas e linces são comuns, nesta parte do país. | Open Subtitles | القطط البرية لا تتواجد بهذا الجزء من البلد |
Tempestades nesta parte do mundo não são como as tempestades de Inverno na sua parte do mundo. | Open Subtitles | العواصف الشتوية بهذا الجزء من العالم ليست كمثيلاتها بأي جزء فى العالم |
Não me quero envolver nesta parte da tua vida. | Open Subtitles | لا أريد أن تكون لي علاقة بهذا الجزء من حياتكَ |
Todos os que acabam nesta parte do país têm alguma coisa da qual estão a fugir. | Open Subtitles | كُلّ شخص يَنتهي في هذا الجزءِ من البلادِ لَهُ شيءُ هم يَهْربونَ مِنْ. |
É bastante limpa nesta parte da cidade. | Open Subtitles | انه نظيف في هذا الجانب من البلدة |
Se já estiveram nesta parte do país, é este o aspeto das pilhas de queima latente de resíduos de carvão. | TED | وإذا ذهبتم لهذا الجزء من البلاد، هذه ما تبدو عليه هذه الأكوام المحروقة من مخلفات الفحم. |