"neste contexto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في هذا السياق
        
    • في السياق
        
    • وفي هذا السياق
        
    Mas neste contexto eu só vou ler uma versão resumida desses textos. TED ولكن في هذا السياق سأقرأ فقط النسخة مختصرة من تلك النصوص.
    neste contexto, as leis da física não podem explicar um número da energia negra porque não há apenas um número, há muitos números. TED في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام
    E neste contexto, apenas se pode falar sobre a probabilidade de encontrar um determinado valor da massa de Higgs. TED و في هذا السياق, يمكنك الحديث فقط عن احتمالية ايجاد قيمة محددة لكتلة جسيم فيقز بوزون.
    E o grande desafio era compreender o significado do sintoma neste contexto cultural específico. TED والتحدي الكبير هو كيفية فهم معنى تبعات تلك الجروح النفسية في السياق الثقافي العالم لتلك المنطقة
    neste contexto, um senhor entrou no meu escritório naquela altura, TED وفي هذا السياق جاء رجل أنيق إلى مكتبي في ذلك الوقت.
    Mas neste contexto, esse estilo oferece uma vista profundamente esmagadora de violência, destruição, e vítimas. TED لكن في هذا السياق يقدم الأسلوب مشهدًا قاهرًا تمامًا للعنف والخراب والضحايا.
    Mas podemos olhar para o mundo e tentar perceber onde estamos neste contexto e como escolhemos interagir com ele. TED ولكن يمكننا إلقاء نظرة على العالم ، ونحاول أن نفهم أين نحن في هذا السياق ، ونختار كيفية التفاعل معه.
    Uma oportunidade de descobrirmos o que somos para o outro neste contexto actual. Open Subtitles فرصةٌ لنا لنرى ما نعني لبعضنا البعض في هذا السياق الحديث الجديد إن كنا سنكون أي شئ على الأطلاق
    e mostro que não há feridas. Mas penso que, neste contexto, com a ideia de pegar numa coisa falsa e torná-la real, vou parar por aqui, e sair do palco. TED ولكني أعتقد أنه في هذا السياق ومع فكرة أخذ شيء زائف وتحويله الى شيء حقيقي, سأقوم بترك الإبره هنا, والخروج من خشبة المسرح.
    Proíbo-o de usar o meu nome neste contexto. Open Subtitles أمنعك من استخدام اسمي في هذا السياق
    Acho que não entendeste o significado de "arrasar" neste contexto. Open Subtitles -لا أظنّكِ تعرفين معنى "قتلت" في هذا السياق .
    Acho que não sabes o que significa "arrasar", neste contexto. Open Subtitles -لا أظنّكِ تعرفين معنى "قتلت" في هذا السياق .
    Não acho isso possível neste contexto. Open Subtitles لا أعتقد بأنه ممكن في هذا السياق.
    Se disserem que ouviram esse nome nesta sala, neste contexto, garanto, em nome dos Serviços Secretos Ingleses, que será encontrado material nos vossos computadores o qual ditará a vossa prisão imediata. Open Subtitles اذا ذكرت بأنك سمعت هذا الأسم في هذه الغرفة في هذا السياق , سأظمن لك بالنيابة عن أجهزة الأمن البريطانية بــأن الـمـواد سـوف يـتـم الـعـثـور عليها في القرص الصلب لكمبيوترك مما يؤدي إلى سجنك على الفور
    Por algum motivo, a palavra "lucros" pareceu-me engraçada neste contexto. Open Subtitles كلمه "فوائد" ادهشتني بشكل مضحك لسبب ما في هذا السياق
    Realidade não é importante neste contexto. Open Subtitles لم يعد للواقع أهمية في هذا السياق
    E neste contexto teológico, estava a pensar sobre como o assassino envolveu o corpo. Open Subtitles و في السياق اللاهوتي كنتُ أفكر بكيفية قيام القاتل بلف الجثة
    neste contexto, o Batman pode ser considerado uma doença social. Open Subtitles وفي هذا السياق منالممكنان يكون(بـاتـمان)مرضإجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more