"neste ponto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في هذه النقطة
        
    • في هذه المرحلة
        
    • في هذه النقطه
        
    • عند هذه المرحلة
        
    • وفي هذه النقطة
        
    • عند هذه النقطة
        
    • على هذه النقطة
        
    • حول هذه النقطة
        
    Neste ponto, parece a fábrica do Wiily Wonka. TED إنه أشبه بمصنع ويلي وونكا في هذه النقطة
    E perdemos o controle Neste ponto porque não conseguíamos escavar um buraco na neve, e o risco de ficarmos presos por uma tempestade que não parava. Open Subtitles و فقدنا التحكم في هذه النقطة لأننا لم نستطع حفر خندق ثلجي و المخاطرة أن نحتجز بعاصفة لا ترحم
    Neste ponto, muitos regressavam desanimados, enquanto outros prosseguiam, valentes. Open Subtitles في هذه المرحلة, عادالكثيرونمحبطيالعزيمة, بينما مضى الآخرون بشجاعة.
    E apenas para relembrar, Neste ponto da peça — ato três de cinco — o Romeu não está morto. TED وكتجديد، في هذه المرحلة في المسرحية، الفصل الثالث من أصل خمسة، روميو لم يمت.
    Neste ponto, não é tanto o que fizeram mas sim o que não fizeram. Open Subtitles في هذه النقطه انه ليس بالكثير ما فعلوه لي مثلما مالا يفعلونه لي
    Tal como estavas a dizer, a maioria das pessoas perdem Neste ponto não porque são atingidos mas porque são atropelados. Open Subtitles كما كنت تقول، معظم الناس يخسرون عند هذه المرحلة ليس لأنهم يتلقون ضربة بل لأنهم يبالغون في الجري
    E Neste ponto, o único modo de manter o CDC... sem saber quem és na verdade... é ajudar-te a fugir...viva. Open Subtitles وفي هذه النقطة الوسيلة الوحيدة لجعل مركز مكافحة الامراض لا يكتشف ما انتِ عليه هي... أن اساعدكِ على الهرب من هنا حية
    Por vezes, claro, mesmo Neste ponto, ainda é difícil distinguir os grupos. TED أحياناً بالطبع عند هذه النقطة يظل صعباً فصل هذه المجموعات
    Agora, mantendo o vosso olhar fixo Neste ponto branco, vejam o que está a acontecer com a vossa visão periférica. TED الآن، ابقِ نظرك ثابتًا على هذه النقطة البيضاء، تحقق مما يحدث في رؤيتك المحيطية.
    Normalmente, tenho que insistir mais Neste ponto de vista. Open Subtitles عادةً ما يحتدم النقاش أكثر حول هذه النقطة
    E o facto é que, Neste ponto, não há nada que possamos fazer... além de esperar e ver o que acontece. Open Subtitles الواقع في هذه النقطة أنه ليس هناك المزيد نستطيع فعلة سوى الانتظار ورؤية ما سيحدث
    Ei, é uma paragem importante Neste ponto do jogo. Open Subtitles هذا ظلم كبير في هذه النقطة في المباراة
    Apenas uma fina faixa de água os separa Neste ponto do rio. Open Subtitles فقط , شريط رفيع من الماء هو ما يقسم بينهم في هذه النقطة من النهر.
    - Fui absolutamente claro Neste ponto? Open Subtitles ـ انا ـ يجب ان اكون واضح تماماً في هذه النقطة
    Mas Neste ponto do percurso da minha vida, não estou a passar a minha tocha. TED ولكن في هذه المرحلة من رحلة حياتي، لست أمرر شعلتي.
    Tem apenas de substituir esta expressão Neste ponto. Open Subtitles كل ما عليك فعله الآن هو تبديل التعبير في هذه المرحلة.
    Confia em mim. Neste ponto as palavras são um completo desperdício de tempo. Open Subtitles ثق بي , الكلمات مضيعة للوقت بشكل كامل في هذه المرحلة الحساسة
    Então vamos dizer Neste ponto a vitória é de vocês Open Subtitles لذا لنقل أنكم في هذه النقطه إنتصرتم
    Vão para qualquer outra firma Neste ponto da vossa carreira, não terão esta oportunidade. Open Subtitles إذا ذهبتم للعمل بأي شركة أخرى الآن عند هذه المرحلة من عملكم فلن تحظوا بهذه الفرصة
    Neste ponto tenho que reconhecer o notável tabu contra falar mal da religião. Vou fazê-lo nas palavras do falecido Douglas Adams, um querido amigo que, se nunca veio ao TED, certamente deveria ter sido convidado. TED وفي هذه النقطة أود الاعتراف بالامتناع الاستثنائي عن القول بسوء ضد الدين، وسأتكلم ضده بكلمات دوجلس أدمز (المتوفي)، صديق عزيز، واذا كان لم يتحدث في منبر تيد، كان يجب دعوته بكل تأكيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more