"neutralidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حيادية
        
    • حيادنا
        
    • حياد
        
    • الحيادية
        
    • الحياد
        
    Isso levou-me ao Capitólio na companhia de um dos líderes da Coligação Cristã, e meu amigo, para defender a neutralidade da Internet. TED وهذا قادني لزيارة تلة الكابيتول مع أحد قادة التحالف المسيحي، صديقي، للضغط من أجل حيادية الشبكة.
    Crescem as provas de que seu exército violou a neutralidade de países vizinhos, e desviou fundos para buscarlucros pessoais com o tráfico de cocaína. Open Subtitles الشاهد على أن جيش اسبيرانزا انتهك حيادية دول الجوار ما جعل الكونغرس يحجز الأموال
    Isto muda tudo: se os Separatistas bloqueiam Ryloth e nós ajudarmos a República, isso irá destruir a nossa neutralidade. Open Subtitles انه يغير كل شئ مساعدة الجمهورية , سوف تدمر حيادنا
    Ainda assim, depois do que eu vi aqui hoje, talvez seja a hora de reconsiderar a nossa neutralidade. Open Subtitles ومع ذلك , بعد كل ماشاهدته هنا اليوم , ربما انه الوقت افكر فى حيادنا
    Ignorando a neutralidade da Noruega, os ingleses entraram a bordo e, após um confronto, libertaram 300 prisioneiros britânicos. Open Subtitles متجاهلين حياد ( النرويج ) قام الأنجليز بمهاجمة السفينه و أقتحامها و بعد أنتهاء المعركه تمكنوا من تحرير 300 أسير بريطانى
    Esta política de neutralidade é muito importante para nós, porque permite que uma comunidade muito diversificada possa unir-se e trabalhar em conjunto. TED هذه السياسة الحيادية مهمة جداً بالنسبة لنا، لأنها تقوي من مجتمعنا المتنوع جداً ليتوحد وينجز بعض الأعمال بالفعل.
    Enquanto repórter, e enquanto estrangeiro, aprendi que a neutralidade, o silêncio e o medo não são as melhores opções, nem para o jornalismo nem para a vida. TED كـصحفي وكـأجنبي تعلمت أنّ الحياد الصمت، والخوف ليسوا الخيار الأمثل للصحافة ولا حتى في الحياة.
    Os alemães sabiam que a Inglaterra tinha garantido a neutralidade belga, mas calculavam que a Inglaterra viria para a guerra cedo ou tarde, Open Subtitles كان الألمان على دراية بأن بريطانيا قد ضمنت حيادية بلجيكا لكنهم عرفوا أن بريطانيا ستدخل الحرب عاجلاً أم آجلاً
    - Chanceler Supremo, houve um desenvolvimento no caso da neutralidade de Mandalore. Open Subtitles ايها المستشار الاعلي هناك تطور فى حيادية الماندوالرين
    Por causa da neutralidade de Mandalore, os Jedi não têm jurisdição aqui. Open Subtitles بسبب حيادية ماندلور الجاداي ليس لديهم سلطة هنا
    Quer que alteremos a neutralidade do algoritmo de pesquisa do Hooli? Open Subtitles هل تقترح ان نعدل حيادية محرك بحث (هولي)؟
    Não será pedido a nenhum engenheiro do Hooli para alterar a neutralidade do algoritmo. Open Subtitles ابدا لن يحدث لأحد من مهندسي (هولي) ان يُطلب منه تعديل حيادية خوارزمية البحث
    Temo que a nossa neutralidade possa ter feito o nosso povo sofrer. Open Subtitles انا خائف ان حيادنا قد تسبب فى جعل شعبنا يعاني
    A nossa neutralidade acabou. Open Subtitles حيادنا انتهى.
    O engano desta teoria veio a luz em 1936, quando, sem consultar a França, o Rei Leopoldo da Bélgica optou pela neutralidade e fechou as fronteiras até mesmo aos observadores militares franceses. Open Subtitles أن علامات على مثل هذا الأتجاه فى التفكير بدأت تظهر فى العام 1936 فى هذا العام ...و بدون مشورة الفرنسيين قام ملك بلجيكا ( ليوبولد ) بأعلان حياد بلاده
    -Não há neutralidade. Open Subtitles ـ لا يوجد حياد
    Ao termos esta firme política de neutralidade, que é não-negociável desde o início, garantimos que as pessoas trabalham em conjunto e que as entradas não se tornam numa guerra entre a esquerda e a direita. TED بوجود هذه السياسة الحيادية الحازمة، التي لا يمكن تجاهلها منذ البداية، نتأكد أن الناس يمكن أن يعملوا سوياً وأن المداخلات لا تتحول ببساطة الى حرب، رد ورد آخر بين اليسار واليمين.
    O fim da Lei da neutralidade deu-se com a aprovação desta lei, em 1941. Open Subtitles نهاية قانون الحيادية أتى مع مرور هذا القانون في عام 1941.
    O meu pai faz isso com a neutralidade moral de uma peste. Open Subtitles أبي يستطيع ذلك مع الحيادية الأخلاقية لتفشي المرض
    A neutralidade é, muitas vezes, uma desculpa que nós, jornalistas, usamos para nos escondermos da nossa verdadeira responsabilidade. TED الحياد هو عذر نستخدمه نحن الصحفيون للاختباء من مسؤوليتنا الحقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more