Se não sair daqui, não te conseguem apanhar, Ninguém consegue entrar aqui, eu não os deixaria. | Open Subtitles | هم لا يستطيعون مسكك لا أحد يمكنه أَن يدخل هنا أنا لن أَتركهم |
Ninguém consegue magoar-me! Porque neste mundo, só os capazes sobrevivem. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه إيذائي، لأن بهذا العالم لا ينجو إلا القويّ |
Ele tem razão. Ninguém consegue sobreviver no Domo da Perdição. | Open Subtitles | أنه مصيب، لا احد يستطيع النجاة من قبة الموت |
É suposto ser um abrigo de bombas. Ninguém consegue lá entrar. | Open Subtitles | انه مصمم ليكون ملجأ لا أحد يستطيع أن يدخل هنا |
Consigo fazer coisas que, se calhar, mais Ninguém consegue. | Open Subtitles | أنا أستطيع فعل أشياء لا يستطيع أحد فعلها |
Ninguém consegue dizer quem é que estava lá dentro, Ninguém consegue dizer onde é que estavam sentados. | TED | لا يمكن لأحد أن يعلم من كان بالداخل لا يمكن لأحد معرفة أين كانوا يجلسون |
Meu, Ninguém consegue ficar acordado para sempre. | Open Subtitles | يا رجل. لا أحد يمكنه أن يبقى مستيقظاً إلى الأبد |
Não tens de passar por isto sozinho. Ninguém consegue. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتخطى هذا وحدك لا أحد يمكنه ذلك |
- Devia ter percebido que ele é mágico. Ninguém consegue fazer aparecer borboletas do nada. | Open Subtitles | كان يجب أن أدرك أنه يستخدم السحر لا أحد يمكنه جعل الفراشات تظهر من العدم |
Ninguém tem super-poderes. Ninguém consegue voar. | Open Subtitles | لا أحد لديه قدرات خارقة، لا أحد يمكنه الطيران |
É um fantasma que Ninguém consegue ver, só aparece na superfície sensível da película fotográfica. | Open Subtitles | انه شبح لا احد يستطيع ان يراه انه يظهر فقط على الصور |
Smeagol mostra-lhes caminhos secretos que mais Ninguém consegue encontrar... | Open Subtitles | سميجل يريهم طرق سرية التي لا احد يستطيع ان يجدها أحد |
O Leland é impossível, Ninguém consegue morar com ele. | Open Subtitles | ليلند غير معقول ، لا احد يستطيع العيش معه |
Ele acha que por ser baixo, Ninguém consegue ver para lá. | Open Subtitles | يظن لأنه قصير لا أحد يستطيع أن يرى مافي الأعلى |
Ninguém consegue conceber ou imaginar as maravilhas que não podem ser vistas, que não podemos admirar, neste mundo. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يتصور أو تخيل... جميع المعجزات التي هي الغيب وغير مرئي في العالم. |
"O amor é um pássaro rebelde que Ninguém consegue amestrar e é inútil chamá-lo quando ele se recusa a aparecer". | Open Subtitles | الحب هو طائر شرس لا أحد يستطيع أن يروضه ولا جدوى من مناداته |
Ninguém consegue perceber e é por isso que estou tão só. | Open Subtitles | كما ترين، لا يستطيع أحد أن يفهم، ولهذا أنا وحيد. |
Ninguém consegue descobrir o que é que ele diz. | TED | لا يستطيع أحد أن يفهم ما يقوله الكتاب. |
É uma câmara que Ninguém consegue ver, que se mistura com o ambiente, com o envolvente. | TED | انها الكاميرا التي لا يمكن لأحد أن يراها, والتي تختفي في البيئة, و المناطق المحيطة بها. |
É sonho bonito, mas estou falando sobre o presente momento... e digo que Ninguém consegue dar a volta ao mundo em 80 dias. | Open Subtitles | حلم جميل, و لكننى أتحدث عن الوقت الراهن و أقول أنه لا يمكن لأحد أن يجوب العالم فى ثمانين يوماً |
- O público só sabe de três. Só que Ninguém consegue identificar os engenhos. | Open Subtitles | الشعب يعرف حيال ثلاثة فقط، لكن لا أحد بوسعه تحديد آداة تفجير |
Ninguém consegue fazer um cão esquecer. | Open Subtitles | لا يستطيع احد اعادة تعليم الكلب. |
É impossível! Ninguém consegue transpor a Grande Muralha. | Open Subtitles | مستحيل لا أحد يمكن أن يعبر الحائط العظيم |
É feita para advogados, por advogados, e mais Ninguém consegue entender. | TED | فهي منجزة على أيدي محامين ومن أجلهم ولا أحد يمكن أن يفك طلاسمها |
Se não consegues expulsar a escuridão, Ninguém consegue. | Open Subtitles | إنْ عجزتَ عن مقاومة الظلام فلن يستطيع أحد |
Usa muita fita-cola. Ninguém consegue entrar. | Open Subtitles | إنك تقوم بوضع الكثير من اللاصق، لن يتمكن أحد من فتحها . |
Pois... por vezes, é das pessoas que não esperamos que acontecem coisas que Ninguém consegue imaginar. | Open Subtitles | أحياناً قلة من الناس الذي لا يتصور منهم أحد شيئاً يفعلون أموراً لا يمكن لأحد تصورها |