"ninguém em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أحد في
        
    • لا احد في
        
    • أحداً في
        
    • أي شخص في
        
    • أي أحد في
        
    • أحد فى
        
    • أحدا في
        
    • يوجد أحد في
        
    • لا أحد على
        
    • اي احد في
        
    • هناك أحد بالمنزل
        
    Ninguém em Whitechapel, seja de qual for o ramo... poderia comprar uvas. Open Subtitles لا أحد في منطقه المعبد الأبيض مهما تكن تجارتهم يشترون العنب
    Ninguém em toda a equipa apoia as suas declarações. Open Subtitles لا أحد في الفريقِ يُمْكِنُ أَنْ يَكْفلَ كلامك
    Ninguém em Delhi tem uma Napa Messenger, e a Divya prometeu-me, que a mala fica para mim, que ela vai tratar disso. Open Subtitles لا احد في دلهي لديه رسول نابا و ديفيا قد وعدتني الحقيبة التي ستحضرها لي لن تحضر مثلها لنفسها
    Estou relutante, não conheço Ninguém em Los Angeles. Open Subtitles راي ، أنا مترددة في هذا الأمر أنا لا أعرف أحداً في لوس انجلوس
    Sr. Presidente, Ninguém em todo o regimento... chegou sequer perto da cerca alemã. Open Subtitles سيدي الرئيس ليس هناك أي شخص في الكتيبة كلها تمكن من الٌتراب من السلك الالماني بما في ذلك انا
    E mesmo não tendo ela satisfeito a sua curiosidade em contar-lhe coisas do seu passado de modo a não pôr Ninguém em perigo, ela servia na missão de Open Subtitles وبالرغم من أنها لَمْ تَرضي فضوله لكي تقول أيّ شئ حول ماضيها لكي لا يضع أي أحد في خطر،مازالت متفقه مع مهمة توم لكي يعلم سكان دوجفي عن موضوع القبول مثل القفاز.
    E Ninguém em Florin poderia chegar aqui tão depressa. Open Subtitles هل هناك أحد فى فلورين يمكنه العبور هنا بسرعه كبيره ؟
    Meu Deus, assustaste-me. Pensava que não estava Ninguém em casa. Open Subtitles يا إلهي, لقد أخفتني لم أعتقد أن أحدا في المنزل
    Sabemos que isto funcionou tão bem porque Ninguém em Portugal quer voltar ao sistema antigo. TED ومن بين الطرق التي تبين نجاح هذه العملية هي أنه لا أحد في البرتغال يريد الرجوع الى النظام القديم.
    Quero mesmo fazer este filme, é impossível que Ninguém em Itália tenha feito um sobre o Berlusconi. Open Subtitles أنا أريد أن أعمل هذا الفيلم حقا أن ليس من السخافة أن لا أحد في إيطاليا قد عمل فيلما عن برسكوني أبدا
    Ninguém em casa, Chefe. O vizinho disse que ele saiu a aproximadamente uma hora atrás. Open Subtitles لا أحد في الداخل أيّها الرئيس الجيران يقولون أنه غادر قبل ساعة
    Ninguém em acção tem essa credibilidade. Open Subtitles لا أحد في هذه الوظيفة لديه مثل هذا الطباع
    Como se Ninguém em Haven soubesse o que aqui acontece. Open Subtitles وكأن لا أحد في هايفن يعرف بأصحاب القدرات ربما يعرفـون
    Agora o que quer que fosse, Ninguém em Washington sabe. Open Subtitles مهما تكن تلك المهمة لا احد في واشنطن يعرف التفاصيل
    Ele é a ligação para uma operação tão obscura, que Ninguém em Washington sabe o seu verdadeiro objectivo. Open Subtitles هو الخيط الى عملية بالغة الظلمة بحيث لا احد في واشنطن يعرف غرضها الرئيسي
    Vieste cá, porque não tinhas Ninguém em casa para falar? Open Subtitles ألذلك لم تخبري أحداً في منزلكِ إنكِ ستأتين إلى هنا؟
    Walter, escute-me. Ela não pode ficar aqui. Ela não conhece Ninguém em Nova York. Open Subtitles والتر اسمعني ، لا يمكن أن تبقى هنا لا تعرف أحداً في نيويورك
    Mas as suas origens não impressionaram Ninguém em Claiborne Farm. Open Subtitles لكن التربية لم تفعل شيئا لإثارة إعجاب أي شخص في مزارع كليبورن
    Não conheço Ninguém em lado nenhum. Open Subtitles أنا لا أعرف أي أحد في أي مكان.
    Não está Ninguém em casa. A casa parece segura. Open Subtitles لا يوحد أحد فى البيت البيت يبدو آمناً
    Acho que não está Ninguém em casa. Open Subtitles لا أعتقد أن أحدا في البيت ، يا رجل
    Ou seja, não têm Ninguém em casa que as ajude nos trabalhos de casa, que as ajude na aprendizagem. TED بمعنى أنه لا يوجد أحد في المنزل يساعدهم في الواجبات، ليس هناك أحد يستطيع دعم تعليمهم.
    Ninguém em particular. É um público difícil. Open Subtitles لا أحد على وجه الخصوص كان حشداً هائجاً جداً
    Nunca deste um tiro em Ninguém em toda a tua vida. Open Subtitles انت لم تطلق النار على اي احد في حياتك
    Não estava Ninguém em casa. Open Subtitles إقتحم شخص ما البيت لم يكن هناك أحد بالمنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more