Ninguém questiona a autoridade de Deus, Arcebispo. | Open Subtitles | لا أحد يشكك بسلطان الرب أيها المطران من المؤكد أن الرب يحمي السفينة عبر إلهام قبطانها، |
Ninguém questiona as credenciais de um humilde investigador da polícia científica. | Open Subtitles | لا أحد يشكك في اوراق إعتماد محقق مسرح جرائم بسيط معذرةً |
Porquê? Ninguém questiona isso. | TED | لماذا؟ لا أحد يشكك في نوايا هؤلاء. |
Agora, independentemente da hora a que chegue, Ninguém questiona a minha capacidade de trabalho. | Open Subtitles | الآن ، لا يهم الوقت الذي آتي فيه لا أحد يشك في قدرتي على إكمال العمل |
Mas Ninguém questiona a sua competência enquanto cirurgiã. | Open Subtitles | و لا أحد يشك في قدراتكِ كجرّاحة |
Por um lado, Ninguém questiona que a democracia seja a melhor forma de governação. | TED | من ناحية فلا أحد يشكك في أن الديمقراطية هي أفضل شكل من أشكال الحكم. |
Ninguém questiona a minha lealdade. | Open Subtitles | لا أحد يشكك بولائي. |
Porque é que Ninguém questiona isto? | Open Subtitles | لماذا ... . لماذا لا أحد يشكك في هذا؟ |
- É um belo chapéu. - Ninguém questiona o chapéu. | Open Subtitles | -إنها رائعة ، لا أحد يشكك بها |
Ninguém questiona a tua dedicação, Arthur. | Open Subtitles | لا أحد يشكك في إخلاصك يا (آرثر) |
- Ninguém questiona isso. | Open Subtitles | - لا أحد يشكك ذلك. |
Ninguém questiona a minha lealdade. | Open Subtitles | -لا أحد يشك بولائي . |