"ninguém reparou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يلاحظ أحد
        
    • لم يلحظ أحد
        
    • يلاحظ احد
        
    • أحد لاحظ
        
    • لم يلاحظ
        
    Fizemos essa promessa, pela primeira vez, em 2009, durante a COP 15 em Copenhaga, mas ninguém reparou nisso. TED لقد أصدرنا وعدنا الأول هذا في 2009 خلال إجتماع الفرقاء في كوبنهاغن، لكن لم يلاحظ أحد ذلك.
    Nasceu ao contrario, mas ninguém reparou. Open Subtitles خرجت من موخرتها عند والدتها لكن لم يلاحظ أحد
    Talvez a mais bizarra conduta de todos eles tem lugar nos jardins do subúrbio da Inglaterra, e parece que até muito recentemente, ainda ninguém reparou. Open Subtitles ربما أغرب سلوك يحدث في حدائق الضواحي لانجلترا ويبدو أنه لعهد قريب لم يلاحظ أحد حتى.
    Mas já fiz milhares de raio-X. Como é que ninguém reparou? Open Subtitles لكنني أجريت الآلاف من فحوص الأشعة كيف لم يلحظ أحد من قبل؟
    E, duas semanas depois, quando voltei à escola, ninguém reparou. Open Subtitles و بعد مرور أسبوعين من تلك الحادثة و عندما عدت للمدرسة لم يلحظ أحد غيابى
    Sorte a nossa termos casado na semana seguinte, por isso ninguém reparou. Open Subtitles ومن حظنا ، اننا تزوجنا الاسبوع التالى فلم يلاحظ احد شيئا
    E ninguém reparou num painel extra? Open Subtitles ولا أحد لاحظ وجود لوحة إضافية ؟
    A epinefrina inundou os tecidos adjacentes... e ninguém reparou que o fármaco não estava a fazer efeito. Open Subtitles الإدرينالين أغرق الأنسجة المحيطة ولم يلاحظ أحد التأثير
    ninguém reparou. Estávamos todos preocupados com os prazos. Open Subtitles لم يلاحظ أحد ذلك ، كلنا كنا مشغولين بأعمالنا
    Sim. Graças a Deus, ninguém reparou. Como sabes que desmaiei? Open Subtitles أجل، الحمد لله، لم يلاحظ أحد كيف علمتِ أنّه أغمِي علي؟
    Havia, efectivamente, pólvora... nas feridas feitas pela faca. Mais ninguém reparou? Open Subtitles أنت تعرف أنه كان يوجد بارود في جروح الطعنات ألم يلاحظ أحد آخر ذلك؟
    Uma mulher ferida entrou num hotel, e ninguém reparou. Open Subtitles امرأه مصابه، تدخل أحد الفنادق ولم يلاحظ أحد ذلك
    Irónico, visto que não fui eu durante semanas e ninguém reparou. Open Subtitles هذا مثير للسخرية، لأنّي لم أكُن أنا لأسابيع ولم يلاحظ أحد.
    Quando tiver a certeza de que ninguém reparou que o envelope ficou esquecido... saia do comboio. Open Subtitles وبعد أن تتأكد من أنه لم يلحظ أحد الظرف، اخرج من القطار في المحطة
    Esse não-acontecimento, esse facto em que ninguém reparou, a não ser os seus amigos e família, acabou por transformar todo o Império Romano e o rumo da História Humana, mais profundamente do que qualquer outro evento, nos últimos 2000 anos. Open Subtitles إن هذا ليس بالحدث لم يلحظ أحد هذا الشيء عدا أصدقائه و عائلته, ليتضح أن لديه القوة لتغيير
    Felizmente, ninguém reparou na tua ausência ainda. TED لحسن الحظ، لم يلحظ أحد غيابك حتى الآن.
    Se o Martinez meteu o corpo num saco de correio e o arrastou pelo navio fora, como é que ninguém reparou numa coisa que era... Open Subtitles إذا قـام مارتينيز بوضعه في كيس البريد وسـحبه الى السـفينة كيف لم يلاحظ احد ذلك
    - Não. ninguém reparou num carro... cheio de buracos? Open Subtitles اتعني ان لم يلاحظ احد بعض الاشخاص و هم يقودون سياره كاديلاك ؟
    ninguém reparou. Open Subtitles لا أحد لاحظ ذلك.
    E ninguém reparou nesse padrão? Open Subtitles -ولا أحد لاحظ ذلك النمط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more