"ninguém saberá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يعرف أحد
        
    • لا أحد سيعرف
        
    • لن يعلم أحد
        
    • يعرف احد
        
    • لا أحد سيعلم
        
    • لن يعلم احد
        
    • احد سيعرف
        
    • فلن يعرف أحد
        
    • لن يعرف أحدٌ
        
    • ولن يعلم أحد
        
    Promete-me que ninguém saberá que fui eu que contei isto. Open Subtitles اوعديني أنه لن يعرف أحد أنك علمتِ ذلك مني.
    Este premiado investigador vai sair da ilha por ele próprio.. E ninguém saberá que ele é o responsável. Open Subtitles هذا العالم الفائز بالجائزة سوف يُغادر الجزيرة لوحدة و لن يعرف أحد إنه مسؤول عن ذلك.
    ninguém saberá. Open Subtitles لا أحد سيعرف أننا كنا هنا. مفهوم ومُستَحسن.
    ninguém saberá que ela está lá. Isso vai despistar estes tipos por algum tempo. Open Subtitles لا أحد سيعرف أنها هناك سأمنع هؤلاء الرجال من تعقبها
    Você ficará bem. Vai tirar férias, ninguém saberá onde e nós entraremos no inferno. Open Subtitles ستكون بخير ستأخذ عطلة طويلة و لن يعلم أحد أين
    Nós simplesmente entrámos lá, verificámos tudo, voltamos para a festa, ninguém saberá, e ninguém se aleijará. Open Subtitles لابأس، نحن سندخل فقط سنتحقق من الأمر وسنعود للحفلة لن يعلم أحد ولن يتأذى احد.
    Ou manténs a boca fechada, e ninguém saberá da verdade, Open Subtitles إما أن تغلقي فمك ولن يعرف احد الحقيقة أبدا
    Se o fizermos ao mesmo tempo, ninguém saberá. Open Subtitles . إذا فعلنا ذلك بوقت واحد ، لا أحد سيعلم
    ninguém saberá o que estamos a dizer. Quando eu quiser dizer "eu amo-te", o que é que eu vou dizer? Open Subtitles لن يعلم احد عم نتحدث عندما نقولها لذا في اي وقت اريد ان اخبرك اني احبك مالذي ساقوله لك ؟
    Fica só para mim. ninguém saberá sequer que existe. Open Subtitles سأحتفظ بها لنفسي فقط لن يعرف أحد حتى بوجودها
    Primeiro, ninguém saberá a razão das vítimas estarem a ser assassinadas. Open Subtitles في باديء الأمر لن يعرف أحد من الضحايا المقتولين
    Isso é como perguntar qual é a raiz quadrada de um milhão. Nunca ninguém saberá. Open Subtitles هذا كسؤال ما الجذر التربيعي للمليون لن يعرف أحد الإجابة عنه
    E se fizer algo muito estúpido nunca ninguém saberá! Open Subtitles لو فعلت شيء غبي للغاية ، لا أحد سيعرف أبداً
    Ele recupera o disco, ninguém saberá que desapareceu, mas em troca do teu silêncio, recebes a promoção que mereces. Open Subtitles يستعيد قرصه لا أحد سيعرف ما قد وقع، لكن في مقابل صمتك،
    ninguém saberá que fui eu que filmei esta cena. Open Subtitles لا أحد سيعرف أنني صورت تلك اللقطة حتى
    ninguém saberá, a não ser que queiras que saibam. Open Subtitles لن يعلم أحد إن لم تريدينهم أن يعلموا
    Vale mais de $6.000 novinho em folha e, quando o tiver, ninguém saberá que não é novo. Open Subtitles وعندما تمتلكها لن يعلم أحد بأنها ليست جديدة
    E, depois, nunca ninguém saberá o que te aconteceu. Open Subtitles ثم بعدئذٍ، لن يعلم أحد بما جرى لك.
    Poderá então despedi-lo assim que ele deixar de ser uma mais-valia e nunca ninguém saberá. Open Subtitles بعدها يمكنك طرده عندما يصبح عديم الفائده ولن يعرف احد اي شيء
    Se eu desaparecer, se o bebé desaparecer, ninguém saberá. Será um orfão. Temos que ir. Open Subtitles لو أختفيتُ ، لو أختفى الطفل لا أحد سيعلم
    ninguém saberá que os Drones estão no ar, até ser tarde demais. Open Subtitles لن يعلم احد بان طائراتنا في السماء , الا بعد ان يصبح علمهم دون فائده
    Depois do Comissário de Bordo verificar a lista de passageiros, ninguém saberá se sou uma passageira ou não. Open Subtitles بعد التأكد من الجميع ، لا احد سيعرف ما اذا كنت من المسافرين انا ام لا
    Se tirares esse uniforme, ninguém saberá que foste nazi e não nos poderás prestar contas. Open Subtitles ولكن لو تخلّصت من ذلك الزيّ، فلن يعرف أحد أنّك نازيّ وهذا لا يناسبنا
    ninguém saberá que existes em lado algum. Open Subtitles لن يعرف أحدٌ أبداً بوجودك في أي مكان... أبداً... .
    Chama os teus homens e saiam daqui. ninguém saberá. Open Subtitles ألغِ العملية وارحلوا من هنا ، ولن يعلم أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more