Promete-me que ninguém saberá que fui eu que contei isto. | Open Subtitles | اوعديني أنه لن يعرف أحد أنك علمتِ ذلك مني. |
Este premiado investigador vai sair da ilha por ele próprio.. E ninguém saberá que ele é o responsável. | Open Subtitles | هذا العالم الفائز بالجائزة سوف يُغادر الجزيرة لوحدة و لن يعرف أحد إنه مسؤول عن ذلك. |
ninguém saberá. | Open Subtitles | لا أحد سيعرف أننا كنا هنا. مفهوم ومُستَحسن. |
ninguém saberá que ela está lá. Isso vai despistar estes tipos por algum tempo. | Open Subtitles | لا أحد سيعرف أنها هناك سأمنع هؤلاء الرجال من تعقبها |
Você ficará bem. Vai tirar férias, ninguém saberá onde e nós entraremos no inferno. | Open Subtitles | ستكون بخير ستأخذ عطلة طويلة و لن يعلم أحد أين |
Nós simplesmente entrámos lá, verificámos tudo, voltamos para a festa, ninguém saberá, e ninguém se aleijará. | Open Subtitles | لابأس، نحن سندخل فقط سنتحقق من الأمر وسنعود للحفلة لن يعلم أحد ولن يتأذى احد. |
Ou manténs a boca fechada, e ninguém saberá da verdade, | Open Subtitles | إما أن تغلقي فمك ولن يعرف احد الحقيقة أبدا |
Se o fizermos ao mesmo tempo, ninguém saberá. | Open Subtitles | . إذا فعلنا ذلك بوقت واحد ، لا أحد سيعلم |
ninguém saberá o que estamos a dizer. Quando eu quiser dizer "eu amo-te", o que é que eu vou dizer? | Open Subtitles | لن يعلم احد عم نتحدث عندما نقولها لذا في اي وقت اريد ان اخبرك اني احبك مالذي ساقوله لك ؟ |
Fica só para mim. ninguém saberá sequer que existe. | Open Subtitles | سأحتفظ بها لنفسي فقط لن يعرف أحد حتى بوجودها |
Primeiro, ninguém saberá a razão das vítimas estarem a ser assassinadas. | Open Subtitles | في باديء الأمر لن يعرف أحد من الضحايا المقتولين |
Isso é como perguntar qual é a raiz quadrada de um milhão. Nunca ninguém saberá. | Open Subtitles | هذا كسؤال ما الجذر التربيعي للمليون لن يعرف أحد الإجابة عنه |
E se fizer algo muito estúpido nunca ninguém saberá! | Open Subtitles | لو فعلت شيء غبي للغاية ، لا أحد سيعرف أبداً |
Ele recupera o disco, ninguém saberá que desapareceu, mas em troca do teu silêncio, recebes a promoção que mereces. | Open Subtitles | يستعيد قرصه لا أحد سيعرف ما قد وقع، لكن في مقابل صمتك، |
ninguém saberá que fui eu que filmei esta cena. | Open Subtitles | لا أحد سيعرف أنني صورت تلك اللقطة حتى |
ninguém saberá, a não ser que queiras que saibam. | Open Subtitles | لن يعلم أحد إن لم تريدينهم أن يعلموا |
Vale mais de $6.000 novinho em folha e, quando o tiver, ninguém saberá que não é novo. | Open Subtitles | وعندما تمتلكها لن يعلم أحد بأنها ليست جديدة |
E, depois, nunca ninguém saberá o que te aconteceu. | Open Subtitles | ثم بعدئذٍ، لن يعلم أحد بما جرى لك. |
Poderá então despedi-lo assim que ele deixar de ser uma mais-valia e nunca ninguém saberá. | Open Subtitles | بعدها يمكنك طرده عندما يصبح عديم الفائده ولن يعرف احد اي شيء |
Se eu desaparecer, se o bebé desaparecer, ninguém saberá. Será um orfão. Temos que ir. | Open Subtitles | لو أختفيتُ ، لو أختفى الطفل لا أحد سيعلم |
ninguém saberá que os Drones estão no ar, até ser tarde demais. | Open Subtitles | لن يعلم احد بان طائراتنا في السماء , الا بعد ان يصبح علمهم دون فائده |
Depois do Comissário de Bordo verificar a lista de passageiros, ninguém saberá se sou uma passageira ou não. | Open Subtitles | بعد التأكد من الجميع ، لا احد سيعرف ما اذا كنت من المسافرين انا ام لا |
Se tirares esse uniforme, ninguém saberá que foste nazi e não nos poderás prestar contas. | Open Subtitles | ولكن لو تخلّصت من ذلك الزيّ، فلن يعرف أحد أنّك نازيّ وهذا لا يناسبنا |
ninguém saberá que existes em lado algum. | Open Subtitles | لن يعرف أحدٌ أبداً بوجودك في أي مكان... أبداً... . |
Chama os teus homens e saiam daqui. ninguém saberá. | Open Subtitles | ألغِ العملية وارحلوا من هنا ، ولن يعلم أحد |