As redes encarnam noções de descentralização, de interligação, de interdependência. | TED | الشبكات تجسد حقا مفاهيم اللامركزية، والترابط والإعتمادية. |
Livre de noções de romantismo, religião ou moralidade, a sociedade deles se mantém unida como uma união coerente da biologia e do condicionamento. | Open Subtitles | وتطهيرها من مفاهيم مثل الحب الرومانسي، الدين ، أو الأخلاق سلوكهم الإجتماعي توقف معا كوحدة متماسكة للتكييف مع البيولوجيا |
À parte da compreensão que todos os sistemas naturais são emergentes, onde todas as noções de realidade serão constantemente desenvolvidas alteradas e até erradicadas, devemos também perceber que todos os sistemas são, de facto, fragmentos inventados, meramente para o bem da conversação. | Open Subtitles | فضلا عن إدراك أنّ كل النظم الطبيعية هي ناشئة, حيث أن كُلّ مفاهيم الواقع سَتتطور بشكل ثابت, تـُـعدّل أو حتى تـُستأصل, |
Parece-me por conseguinte, patentemente óbvio que já não podemos respeitar e tolerar as grandes diferenças nas noções de bem-estar humano, mais do que respeitamos ou toleramos as grandes diferenças nas noções de como a doença se dissemina, ou nas normas de segurança de edifícios e aviões. | TED | لذا فمن الأولى كما هو واضح اننا يجب ان لا نتهاون في بعض الامور ولا نميل للتسامح او الاعتدال في الاختلافات الشديدة بين الدول فيما يخص الوجود البشري والقضايا الاخلاقية كما لا يمكن التهاون او التسامح في الاختلافات الكبيرة بين مفاهيم تفشي الامراض بين الدول او قواعد السلامة للمطارات او المباني |