Não me digas. Ficaste no caminho da tua própria missão. | Open Subtitles | لا ترهات، لقد دخلت في طريق مهمتك الخاصة بك. |
Não há testemunhas irritantes no caminho da história digital, que eu construí. | Open Subtitles | لا شهود مزعجون ليقفوا في طريق القصة الرقمية التي قمت ببنائها |
Grandes ideias, um futuro brilhante. A última coisa que vou fazer é ficar no caminho da miúda. Desculpem, pessoal. | Open Subtitles | و آخر شي سأقوم به هو الوقوف في طريق تلك الطفلة عفوا أيها الرفاق , لحظة واحدة |
Olá, sou o Dr. Martin Blane. Junte-se a mim no caminho da transformação pessoal. | Open Subtitles | مرحبا انا د بليان, تعالى و صاحبنى فى طريق تغيير الشخصيه |
Antevi que são os Jedi que irão colocar-se no caminho da paz. | Open Subtitles | لقد رأيت ان الجاداي هم من سيقفوا فى طريق السلام |
Foi o que permitiu à mulher que conduzia o Jipe Wrangler pôr-me no caminho da recuperação, sem sequer tentar. | TED | وهو ما جعل المرأة التي تقود سيارة الجيب رانجلر تضعني على طريق التعافي بدون أن تقصد ذلك حتّى. |
Sei que vocês, os judeus, fazem as coisas de outra forma, mas, tanto quanto sei, um ménage à trois não era paragem obrigatória no caminho da salvação. | Open Subtitles | أعرف أنكم أيها اليهود لديكم أشياء مختلفة لكن ما أعرفه ممارسة الجنس الثلاثي لم يكن في الحسبان في طريق الغفران |
Não vai deixar o nosso pequeno desentendimento meter-se no caminho da ópera. | Open Subtitles | لا تدعي خلافنا البسيط يقف في طريق الاوبرا؟ |
Muito bem, preciso das listas de todas as plataformas que estão situadas no caminho da tempestade. Certo. | Open Subtitles | حسنا ,أريد اسماء الحفارات التي موجودة بشكل مباشر في طريق العاصفة |
Sei disso, porque coloquei-a no caminho da perdição. | Open Subtitles | أعلم ذلك لأنني وضعتها بنفسي عن غير قصد في طريق الضلال |
Bem, nós certamente não queremos ficar no caminho da sua florescente carreira de escritora. | Open Subtitles | إذاً, نحن بالتأكيد لا نريد أن نقف في طريق مهنة كتابتكِ المتنامية |
Estou a agir sozinho para... mantê-la a salvo e juntar-me a ela no caminho da paz. | Open Subtitles | اقوم بذلك لوحدي للحفاظ على سلامتها,للأنضمام لها. في طريق السلام |
Eu nunca me meto no caminho da minha mulher, quando ela quer ganhar uma aposta. | Open Subtitles | أنا لا أقف في طريق امرأتي أبداً عندما تحاول كسب رهان. |
A única pessoa no caminho da tua felicidade és tu mesma. | Open Subtitles | الوحيد الذي يقف عقبة في طريق سعادتك هو أنتِ |
Foi apanhado no caminho da escola. | Open Subtitles | من المحتمل أنه اختطف في طريق عودته من المدرسة إلى المنزل |
Com a Death Watch removida do poder e os Jedi sem saberem do plano nefasto, nada está no caminho da visão de Darth Maul de um vasto império criminoso. | Open Subtitles | مع خروج حراس الموت من السيطرة على الكوكب وعدم معرفة الجاداي بالمؤامرة الحقيرة لاشئ يقف فى طريق رؤيا دارث مول |
Esta é apenas uma de um milhar de galáxias no caminho da Destino, e penso que concordará em como se revelou ter um ambiente hostil. | Open Subtitles | هذه فقط واحده من آلاف المجرات "فى طريق "ديستنى وأعتقد أنك ستوافق |
no caminho da vitória final. | Open Subtitles | فى طريق إنتصارنا النهائى |
Certo, é hora de uma correção no caminho da nossa aventura. | Open Subtitles | حسناً يا شباب : إنه الوقت المناسب لتصحيح المسار خطّ مسارنا على طريق مغامرتنا |
no caminho da vida, pára sempre para sentir um whisky de malte único! | Open Subtitles | على طريق الحياة دائماً توقف لتشم رائحة ويسكي الشعير |