"no cenário" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في السيناريو
        
    • على المسرح
        
    • في موقع التصوير
        
    • في المشهد
        
    • على سيناريو
        
    • في مكان التصوير
        
    • في موقع تصوير
        
    • على الساحة
        
    Mas ainda há um vestígio que não encaixa no cenário. Open Subtitles نعم. المشكلة هي أن لا يزال لدي هذا التتبع لا يصلح في السيناريو.
    Reintegrese-se no cenário. Open Subtitles اعد إدماج نفسك في السيناريو..
    Não estamos no cenário desde há mais de 30 anos. Open Subtitles ونحن لم نقف على المسرح لأكثر من 30 عاماً
    O legista estava atrasado devido a um acidente de ônibus, os CSI acabaram de terminar de trabalhar no cenário. Open Subtitles مكتب الطبيب الشرعي مزدحم للغاية بسبب حادث حافلة لذلك محققو مسرح الجريمة أنهوا للتو العمل على المسرح
    Por amor de Deus, estamos no cenário. Não precisas de me chamar David aqui, está bem? Open Subtitles من أجل المسيح ، نحن في موقع التصوير ولست مضطره لمناداتي بـ ديفيد هنا ، اوكي
    Mas, se o Greenleaf perder, estarão Ox7 no cenário nacional. Open Subtitles و إذا خسر غرينليف أنت ستكون في المشهد الوطني
    Podes trabalhar no cenário que envolva um acidente de carro? Open Subtitles أيمكنكِ أن تعملي على سيناريو يتضمن حادث سيارة؟
    Sim, estamos no cenário. Open Subtitles .أجل , نحنُ في مكان التصوير الآن
    Estamos no cenário de Big Titted Cougars, da Lisa Ann. Open Subtitles rlm; نحن في موقع تصوير rlm;"سيدات مثيرات بنهود كبيرة "لليسا آن".
    Este discurso coloca-me no cenário nacional. Open Subtitles هذا الخطاب الرئيسي سيضعني على الساحة الوطنيّة.
    "Reintegre-se no cenário." Open Subtitles "اعد دمج نفسك في السيناريو"..
    Vamos continuar com a noite e passar o microfone para uma pessoa nova no cenário da comédia. Open Subtitles على أيّة حال، سوف نُبقي ليلة الميكروفون المفتوح جارية مع شخص جديد على المسرح الكوميدي.
    - Ela é contra romances no cenário mesmo que o sexo resultante tenha satisfação e vigor garantidos. Open Subtitles هي ضد العلاقات الغرامية على المسرح حتى لو كان الجنس الناتج قوي ومُرضي
    Ele pode assistir o vídeo. Só não o quero no cenário. Open Subtitles بإمكانه مشاهده الفيديو ولكن لا اريده ان يكون في موقع التصوير فحسب
    Seja no cenário ou na minha secretária, ele sempre esteve lá para me apoiar. Open Subtitles ...لقد كان بجانبي دائماً في موقع التصوير ومكتبي...
    Os altos e baixos da hostilidade não mudaram por zelo ideológico, mas sim com as mudanças no cenário geopolítico. TED لم تتغيّر التجاذبات العدائية بسبب تعصّب الأيديولوجيات لكن بسبب التغييرات في المشهد الجيوسياسي.
    Precisamos de uma mudança sísmica no cenário político global. TED نريدُ تغييرًا مزلزلًا في المشهد السياسي العالمي.
    Estava tão concentrado no cenário de hoje que não vi que estavas a sofrer. Open Subtitles كنت مركزا جدا على سيناريو اليوم وفقدت بصيرة مدى ما مررت به
    Ele não... anda a mijar em garrafas de Snapple no cenário, o que é... uma coisa completamente verdadeira. Open Subtitles انه لا يتبول في زجاجات" سنابل" في مكان التصوير والذي شئ حقيقي كليا
    Encontrámos Chase e a sua entourage no cenário da sua primeira realização, Hyde. Open Subtitles التقينا بـ (تشيس) وحاشيته في موقع تصوير فلمه الأول "كمخرج " هايد
    É meu dever garantir que o meu país e o povo sejam bem representados no cenário mundial. Open Subtitles من واجبي التأكد من بلدي وشعبه يمثل تمثيلا عادلا على الساحة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more