"no cosmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الكون
        
    • فى الكون
        
    E isto pode soar piegas, mas há uma santidade no cosmos. Open Subtitles و قد يبدو هذا مبتذلا ولكن هناك قدسية في الكون.
    É necessária uma reflexão profunda sobre a diversidade e a incrível dimensão da vida neste planeta como o primeiro passo para preparar o contacto com vida algures no cosmos. TED لذلك نحن نحتاج إلى نقدر كل هذا التنوع والتفاوت المدهش من أشكال الحياة على الأرض كخطوة أولى للإستعداد للإتصال بكائنات أخرى في مكان آخر في الكون.
    Não tenho dados sobre como nos afeta perder o contacto com o nosso lugar no cosmos. TED لا أملك أي بيانات عن كيف أن فقدان تواصلنا بمكاننا في الكون يؤثر علينا.
    Isto é uma coisa que sai dos nossos pensamentos, mas também tem raízes profundas no cosmos. TED وبالرغم من أنها أشياء تأتي من عقولنا، فإن لها أيضا جذورا عميقة في الكون.
    O homem que suspirava pela harmonia no cosmos, estava destinado a viver numa época excepcional de discórdia na Terra. Open Subtitles الرجل الذى كان يبحث عن التناغم الموجود فى الكون كان مقدرا له أن يعيش فى وقت ملئ بالفتن
    Não há maneira de medir a passagem do tempo, porque nada muda no cosmos. Open Subtitles فسيكون من المستحيل قياس مرور الزمن لأنه لن يتغير شيء في الكون
    Porque julga-se que aquela pintura é um registo de um dos eventos mais espetaculares e mágicos que há no cosmos. Open Subtitles لأنه يعتقد أن هذه اللوحة رقماً قياسياً واحدة من الأحداث الأكثر إثارة وسحراً في الكون.
    Entre elas, o tanto de hélio no cosmos... e o brilho de ondas de rádio que restaram da explosão. Open Subtitles و هي تتضمن كميه الهيليوم في الكون و توهج أشعه الراديو المتبقيه من الأنفجار
    Permitiu-nos olhar através do espaço e tempo... para descobrir onde e quando estamos... no cosmos. Open Subtitles سمح لنا أن نعبر الزمان و المكان لنكتشف اين و متي نحن في الكون
    Poderá não ser preciso muito para desestabilizar o clima da Terra, para converter este paraíso, o nosso único lar no cosmos, numa espécie de inferno. Open Subtitles قد لا يستغرق طويلاً لفقد توازن مناخ الأرض, و تحويل هذه الجنة منزلنا الوحيد في الكون
    O átomo de hidrogénio é o que mais abunda no cosmos. Open Subtitles ذرة الهيدروجين هي الذرة الأكثر وفرة في الكون
    As anãs vermelhas são, de longe, as estrelas mais abundantes no cosmos. Open Subtitles الأقزام الحمراء هي أكثر النجوم انتشارًا في الكون
    Haverá outros lugares no cosmos onde a matéria e a energia ganharam vida e conhecimento? Open Subtitles هل هناك أماكن أخرى في الكون أصبحت فيها المادةُ و الطاقة حية؟ و واعية؟
    no cosmos budista há milhões, milhares de milhões de planetas que albergam vida humana. Os seres iluminados veem a vida em todos os outros planetas. TED وبالطبع, في الكون البوذي هناك الملايين و المليارات من الكواكب مع حياة بشرية عليها والكائنات المستنيرة هي التي تري الحياة علي الكواكب الأخرى
    Mas suponhamos que alienígenas têm vindo a observar o nosso ponto azul pálido no cosmos, lá de longe, não apenas há 40 anos, mas ao longo dos 4,5 mil milhões de anos de história da Terra. TED ولكن لنفترض أن كائنات فضائية كانت تراقب من بعيد هذه النقطة الزرقاء الشاحبة في الكون التي تمثل كوكبنا، ليس فقط لمدة أربعين سنة ولكن طوال تاريخ كوكبنا البالغ 4,5 بليون سنة
    Nós estamos por fim, a começar a encontrar, a nossa verdadeira posição no cosmos. Open Subtitles كنا، في الماضي البعيد، نبدأنكتشف... . إتجاهنا الحقيقي في الكون...
    Mas estou confiante que existe equilíbrio no cosmos e... Open Subtitles ...لكني واثق أن هناك توازناً في الكون و
    Estou certo que existe equilíbrio no cosmos. Open Subtitles أنا متأكد أن هناك توازناً في الكون
    Demasiado grande, quando se considera a destruição não apenas da humanidade, mas do único planeta no cosmos que, com certeza é capaz de gerar e sustentar vida. Open Subtitles لكنه كبير جدا باعتبار أنه ليس فقط سيقضي على الانسان ولكن أيضا الكوكب الوحيد في الكون القادر على توليد الحياة والمحافظة عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more