"no dia em que a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في اليوم الذي
        
    Estava a trabalhar no dia em que a sua filha desapareceu? Open Subtitles هل كنت تعمل في اليوم الذي اختفت فيها ابنتك ؟
    Sabem o que fiz no dia em que a carta chegou a minha casa? TED هل تعرفون ما الذي فعلته في اليوم الذي وصلت فيه الرسالة إلى بيتي؟
    no dia em que a América recorda os seus mortos de guerra, uma saudação especial para os mortos na guerra do Vietname. Open Subtitles في اليوم الذي تتذكر فيه أمريكا شهداء حربها نوجه تحية خاصة اليوم إلى شهداء حرب فيتنام
    no dia em que a polícia veio a Hickory Road. Open Subtitles في اليوم الذي أتت فيه الشرطة لطريق هيكوري
    no dia em que a minha mulher morreu, recebi correio do meu filho. Open Subtitles في اليوم الذي توفيت فيه زوجتي حصلت على رسالة من إبني
    Foi pintada ao nascer do sol no dia em que a ilha foi fundada. Open Subtitles لقد رُسمت وقت الغروب في اليوم الذي تشكلت فيه الجزيرة
    É o mesmo ferimento, a mesma cor acinzentada, o mesmo nível de decomposição da mão no dia em que a encontrámos. Open Subtitles انظر، نفس الكدمات نفس اللون الرمادي نفس مستوى التعفّن لليد في اليوم الذي وجدناها فيه
    A propósito, estava a ver as cassetes de segurança da polícia... no dia em que a Michelle Colucci desapareceu. Open Subtitles بالمناسبة كنت كنت انظر لفيديوهات الشرطة في اليوم الذي اختفت فيه ميشيل كولوتشي
    Alguém a levou logo no dia em que a deixei, e foi por isso que não a encontravam. Open Subtitles أحدهم أخذها لمنزله أحدهم أخذها لمنزله في اليوم الذي جاءت فيه
    A caixa e a chave estavam juntas no dia em que a roubámos. Open Subtitles الصندوق والمفتاح كانا معًا في اليوم الذي سرقناه فيه
    no dia em que a visitei, tentei tirar isso da cabeça e, você abriu a porta. Open Subtitles لوفاة زوجتي في اليوم الذي زرتكِ حاولت ان ابقي ذلك خارج تفكيري
    Comprou uma assim no dia em que a cópia foi feita. Open Subtitles حيث يصدف أنّك إشتريت نفس نوع القرص في اليوم الذي أجري فيه النسخ. اتّصلت بأبيك.
    no dia em que a nossa família morreu, um empresário americano visitou o nosso pai. Open Subtitles في اليوم الذي ماتت فيه عائلتنا، جاء رجل أعمال أمريكي لزيارة والدنا.
    Continuas igual ao que eras no dia em que a tua mãe te deixou cair do telhado. Open Subtitles أنت تماما كما كنت في اليوم الذي تركتك فيه .أمك تسقط عن السطح
    - no dia em que a Elke foi morta, o seu filho não lhe disse que tinha dor ao urinar? Open Subtitles السيد توماس، في اليوم الذي قتل إلكه، لم ابنك، كودي، اقول لكم أنه كان يعاني من بعض تبول مؤلم؟
    Ela apareceu aqui sem explicação nenhuma no dia em que a tua irmã é assassinada em frente daquele cacifo, e por acaso sabe a combinação? Open Subtitles لقد ظهرت فجأة بدون اي تفسير في اليوم الذي قتلت به اختك امام تلك الخزانة وقد صدف انها تعرف الرقم السري للخزانة ايضا ؟
    Eu estava lá no dia em que a Alison foi visitar a Jenna e eu tranformei-me na sombra dela quando a Alison desapareceu. Open Subtitles لقد كنت هنا في اليوم الذي زارت اليسون فيه جينا ولقد كنت ملازمة جينا الى العودة معاً عندما غادرت اليسون.
    Ninguém viu nada incomum a acontecer na casa no dia em que a bebé desapareceu. Open Subtitles لم يرى أحدهم أي شيئ غير عادي يحدث في المنزل في اليوم الذي إختفت به الطفلة
    Vandalizou o carro de Cindy Castiano no dia em que a mataram. Open Subtitles لقد خربت سيارة " سيندي " في اليوم الذي قتلها شخص ما
    Está bem, no dia em que a Diana Morrison nasceu, tinha havido um acidente enorme na interestadual. Open Subtitles "حسناً, في اليوم الذي وُلدت فيه "ديانا موريسون كان هناك هذه الحادثة الكبيرة على الطريق السّريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more