"no espírito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بروح
        
    • في روح
        
    • في الروح
        
    • أجل روح
        
    • في عقل
        
    Acredite, senhora, seu marido está nos imputando uma grande obrigação ao atribuir... esse negócio muito desagradável totalmente no espírito de um cavalheiro. Open Subtitles صدقينى يا مدام زوجكِ وضعنا تحت ألتزام كبير بأخذ هذا العمل الكريه بروح سيد محترم
    Só te quero dizer no espírito da honestidade. Destruí completamente um carro, uma vez enquanto corria. Open Subtitles اريد أن أقول بروح صادقة أنا قضيت على سيارة كليا في سباق
    E agradeço a tua oferta, mas no espírito de ser um membro da equipa, tenho que recusar. Open Subtitles و انا اقدر عرضك, ولكن في روح الفريق لكونك لاعب فيه لابد لي من الانخفاض.
    Nesta Sexta-feira Santa Vossa Majestade, a Rainha, distribuirá esmolas para vossos infelizes, mas fiéis e leais súditos de Vossas Majestades... no espírito Cristão da caridade e do amor. Open Subtitles في يوم الجمعة هذا , ستقوم فخامة الملكة بتوزيع صدقات على التعساء لكن صدق وإخلاص فخامتها في روح المسيح المحسنة والمحبة
    Mas talvez no espírito de apreciar a vossa bondade, possa partilhar com vocês uma pequena história sobre mim mesmo. TED ت. د. : ولكن ربما في الروح من تقدير للطفكم جميعا، يمكنني مشاركتكم قصة صغيرة عن نفسي.
    Agora, no espírito do nosso Senhor que morreu pelos nossos pecados, Open Subtitles الآن من أجل روح قائدنا , الذي مات من أجلنا
    A próxima pergunta que surge imediatamente no espírito de um ouvinte curioso é: "Como, exatamente, é que fazemos isso?" TED إلا أن السؤال التالي الذي يبرز مباشرةً في عقل مستمعٍ فضوليٍّ وهو: كيف نقوم بهذا الأمر على وجه التحديد؟
    Então, no espírito de amanhã, apresento-vos, hoje, os oradores da Universidade de Wiley. Srta. Open Subtitles لذا بروح المستقبل أقدم لكم اليوم المناظرون من جامعة وايلي
    no espírito da cooperação, por que não falamos com ela juntos? Open Subtitles بروح التعاون ، لماذا لا نتحدث كلانا معها
    E espero mais do que tudo que tu, no espírito do Dia dos Namorados, possas perdoar-me. Open Subtitles وأتمنى أكثر من أي شيء، أنك سوف تسامحيني بروح عيد الحب
    Gostava de conseguir entrar no espírito natalício, mas nunca pensei que o meu marido fosse passar pelas dificuldades do desemprego. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع الشعور بروح العطلة لكنني لم أعتقد يوماً ان زوجي . سيواجه شبح البطالة
    Peralta... que falta de informação completa, não está no espírito da verdadeira cooperação. Open Subtitles إن ماهو أقل من توضيحٍ كامل هو ليس بروح التعاون التام
    Certo, pessoal, espero que estejam no espírito natalício. Open Subtitles حسنٌ، ليسمع الجميع، أتمنى أنكم تحظون بروح العطلة.
    Há uma mudança no espírito dos meus homens, uma transformação que consigo ver nos olhos deles. Open Subtitles هناك من التغيير في روح رجالي أستطيع أن أرى التحول في عيونهم
    De modo nenhum. Vamos entrar no espírito Natalício. Open Subtitles أمر مُحال، حسناً، جميعنا سننخرط في روح عيد الميلاد.
    Oponho-me a este projeto de lei, mas no espírito da discussão bipartidária, gostaria de o apresentar ao Senado. Open Subtitles الذي سوف يقوي الدخل الفيدرالي الأن, أنا أعارض ذلك القانون ولكن في روح مناقشة الحزبين
    no espírito da compreensão mútua, sugiro que passemos à iniciativa relativa ao desarmamento nuclear. Open Subtitles إذن، في روح التفاهم المتبادَل أقترح أن ننتقل للمباردة بشأن نزع السلاح النووي
    Por favor, tenta entrar no espírito das festas. Já sei. Open Subtitles ‎من فضلك حاولي الدخول ‎في روح الأعياد
    A vida de um guerreiro deve ser pura no corpo e no espírito. Open Subtitles يجب أن تكون حياة المحارب نقية في الروح والجسد
    tanto no espírito como na carne. No entanto, também podemos perguntar-nos a nós mesmos: Open Subtitles سواء في الروح أو الجسد ورغم ذلك يمكننا أن نسأل أنفسنا:
    A essência do que há de pior no espírito humano não é encontrada em filhos da puta. Open Subtitles جوهر أسوأ ما في الروح البشرية لا يمكن إيجاده في أولاد السفلة المخابيل
    Mas no espírito dos negócios aqui vai a garantia: Open Subtitles ولكن من أجل روح العمل ، هاك الضمان
    Ela disse-lhe que era o pão preferido de Finn, lançando uma semente de dúvida no espírito de Benandonner de não ser adversário adequado para o seu rival. TED أخبرته أن هذا خبز(فين) المفضل زارعةََ بذرة شك في عقل (بيناندونر) بأنه ليس نداً لغريمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more