"no final do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في نهاية
        
    • فى نهاية
        
    • في أواخر
        
    • وفي نهاية
        
    • بحلول نهاية
        
    • في نهايةِ
        
    • عند نهاية
        
    • بعد انتهاء
        
    • في أسفل
        
    • مع نهاية
        
    • وبنهاية
        
    • وفي أواخر
        
    • بنهاية
        
    E ia no final do dia para um lar tradicionalmente Hindu, o qual era provavelmente a única casa Hindu num bairro predominantemente islâmico. TED وكنت أذهب في نهاية اليوم إلى منزل هندوسي تقليدي، والذي كان ربما البيت الهندوسي الوحيد في حي أغلب سكانه من المسلمين
    no final do processo temos uma mistura de vários plásticos, muitos tipos diferentes de plástico e diversas categorias de plástico. TED ونحصل في نهاية هذه العملية على مركب من البلاستيك الممزوج أنواع كثيرة من البلاستيك ودرجات كثيرة من البلاستيك
    Serão estes os nomes celebrados no final do milénio. Open Subtitles وسوف تكون هذه الأسماء يحتفلون في نهاية الألفية.
    Pensamos lançá-lo na América no final do Outono e aqui, no Natal ou no início do Ano Novo. Open Subtitles سيعرض فى أمريكا فى نهاية الخريف وهنا فى الكريسماس او فى وقت مبكر من ذات العام
    Tudo isto mudou no final do séc. TED وتغيرهذا كله في أواخر القرن التاسع عشر.
    E, no final do dia, é frustrante, porque somos controlados, restringidos, desvalorizados e não estamos a divertir-nos minimamente. TED وفي نهاية اليوم غير مُرضي، لأنك محكوم ومقيّد ولا يتم تقديرك ولا تحصل على أي متعة.
    no final do século XIX, sabia-se que a luz era combinação de flutuações dos campos elétrico e magnético. Open Subtitles حسنا، بحلول نهاية القرن ال19، عرف الضوء ليكون في الحقيقة مزيج من الترددات الكهربائية والحقول المغناطيسية.
    O que acontece a estes miúdos no final do mês? Open Subtitles فما الذي يحدث إلى هؤلاء الأطفال في نهاية الشّهر؟
    no final do dia, o melhor a fazer é ser honesto. Open Subtitles في نهاية اليوم، أفضل ما تفعله هو أن تكون صريحاً
    no final do dia, és tudo o que ele precisa. Open Subtitles في نهاية الأيام 000 أنت أصبحتي كل شيء يحتاجه
    Não é estranho, que isto esteja a acontecer no final do semestre? Open Subtitles أليس كل هذا غريباً, هذا كله حدث في نهاية الفصل الدراسي؟
    E no final do dia, sou a recepcionista outra vez. Open Subtitles و في نهاية اليوم، سأكون موظفة استقبال مرة أخرى.
    no final do dia, algumas dessas pessoas terão desaparecido. Open Subtitles في نهاية اليوم، أحد اولئك الناس، سيكون ميت
    no final do Cretáceo, os dinossauros prosperavam em cada continente. Open Subtitles في نهاية العصر الطباشيري، إزدهرت الديناصورات في جميع القارات
    no final do dia, só quero estar com a família e amigos. Open Subtitles فى نهاية اليوم أود أن أكون مع عائلتى و أصدقائى فحسب
    Estou num restaurante em "Euston Station", no final do bar. Open Subtitles اٍننى فى بوفيه محطة يوستن فى نهاية البار
    O primeiro a fazê-lo foi Georg Cantor, no final do século XIX. TED لقد تم تحقيق ذلك أول مرة من قبل جورج كانتور، في أواخر ١٨٠٠
    E no final do Verão, vamos todos para casa felizes. Open Subtitles وفي نهاية الصيف , يذهب الجميع الى منازلهم سعداء
    Sabe, se alguém me tivesse dito há 4 meses, que no final do semestre, estaria conspirar a morte do meu... Open Subtitles اتعلم اذا كان على شخص ان يخبرني قبل اربعة شهور انه بحلول نهاية الفصل الدراسي سأقوم بالتخطيط ل
    - A Edna morreu no final do mês passado. Open Subtitles / لَمْ إدنة تَمُوتُ في نهايةِ الشهر الماضي؟
    Podemos até ficar atrás no marcador, no final do jogo mas se jogarem assim, não podemos ser derrotados. Open Subtitles ربما نكون متأخرين على لوحة النتيجة عند نهاية المباراة لكننا اذا لعبنا كذلك، فلا يمكن هزيمتنا
    Eu levo todos os restos de comida no final do turno. Open Subtitles أقوم بأخذ كل بقايا الطعام بعد انتهاء مناوبتي.
    O Sr. Grop é no final do corredor, no "Serviços a Clientes". Open Subtitles هي في أسفل الردهة في خدمة العملاء
    Hoje, cerca de 100 pessoas receberão um novo órgão, uma hipótese de recomeçarem a viver, mas, no final do dia de hoje, haverá outras 20 que morrerão. TED اليوم، سيحصل حوالي 100 شخص على عضوٍ جديد، فرصة لبدء حياتهم من جديد، ولكن مع نهاية اليوم، سوف يموت 20 آخرين منتظرين.
    no final do dia, o floema está reduzido a uma delgada substância aquosa, que se acumula na base da árvore. TED وبنهاية رحلتها، تكون عصارة اللحاء قد تخففت إلى مادة مائية، تتجمع عند قاعدة الشجرة.
    no final do século XIX, quando apareceram mais parques públicos e jardins botânicos, os cemitérios começaram a perder visitantes. TED وفي أواخر القرن التاسع عشر، ومع ظهور المزيد من المتنزهات والحدائق العامة، بدأت المقابر تفقد زوارها.
    "Vou estar fora deste asilo no final do período." Open Subtitles سوف اخرج من هذا الملجأ بنهاية الفصل الدراسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more