"no fundo de um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في قاع
        
    • فى قاع
        
    • في قعر
        
    Por isso, para terem uma ideia, é como olhar para um seixo no fundo de um ribeiro. TED لذا، لاعطائكم معنى ذلك بشكل حسي انه كالنظر لحصاة في قاع جدول
    Pessoas presas em cimento, estão no fundo de um rio. Open Subtitles الناس المغطون بالأسمنت عادة يوجدون في قاع النهر
    A esta hora o carro deve estar no fundo de um lago. Open Subtitles من المحتمل أنّ السيّارة في قاع البحيرة الآن
    "A verdade está no fundo de um poço sem fundo." Open Subtitles إن الحقيقة توجد فى قاع بئر لا قاع له
    A última vez que o vi, estava a desintoxicar-se no fundo de um lago congelado. Open Subtitles اخر مره رايته كان يتلقى العلاج فى قاع بحيره متجمده
    Mas... não será no fundo de um garrafão de vinho. Open Subtitles العلاج لنْ يكون موجوداً في قعر قنينة نبيذ
    O que é que estava a fazer fechada no fundo de um armário? Open Subtitles ما فعل بيها لتدفن هناك في قعر حجرتك
    o corpo de uma mulher foi encontrado esta manhã no fundo de um lago artificial nos arredores de Roma. Open Subtitles جثة امرأة هذا الصباح في قاع بحيرة ضواحي روما
    Olha, seja no que for que esta miúda estava metida, ela não merecia acabar morta no fundo de um rio. Open Subtitles ما تورطت به هذه الفتاة لا تستحق أن تنتهي ميتة في قاع النهر
    É um mutante horrendo que vive no lodo no fundo de um pântano e sente vergonha. Open Subtitles كائن ليلي، متحول بشع يعيش في الطين في قاع مستنقع حيث لا يشعر سوى بالخزي
    Tu de um lado e ele do outro... é como estar no fundo de um maldito poço! Open Subtitles بوجودك على جانب و هو على الجانب الآخر .. يبدو الأمر كما لو أنني في قاع بئر دموية!
    Reihi era uma Tanihwa Que vivia no fundo de um lago. Open Subtitles حسناً ، كانت (ريهي) من (التافينا) وعاشت في قاع بحيرة
    - Parece que está no fundo de um poço. Open Subtitles يبدو صوتك كما لو كنت في قاع بئر!
    Foi encontrado há uns dias no fundo de um monte. Open Subtitles عًثر عليه منذ بضعة أيام في قاع التل
    Um recipiente vazio no fundo de um mar sem fim. Open Subtitles ... وعاء فارغ في قاع البحر العميق للغاية
    Pareceu-nos que o ADN, a mais fundamental estrutura da vida, os códigos para a produção de todas as nossas proteínas, tanto é um produto da natureza como uma lei da natureza, independentemente de estar nos nossos corpos ou no fundo de um tubo de ensaios. TED يبدو لنا أن ال DNA و هو المكون الاساسي للحياة و الذي ينظم لإنتاج كل بروتيناتنا أحد منتجات الطبيعة و قوانين الطبيعة، كلاهما بغض النظر إن كانت داخل أجسادنا أو في قاع أنبوبة اختبار
    Tenho duas colegas de quarto e moro num porão no fundo de um túnel no oeste da rua 23. Open Subtitles ونحن نسكن فى قاع ذلك السجن حيث الهواء مقبض غرب شارع 26
    A última vez que o vi, estava a desintoxicar-se no fundo de um lago congelado. Open Subtitles اخر مره رايته كان يتلقى العلاج فى قاع بحيره متجمده
    Que conheceu no fundo de um poço. Open Subtitles الذي ألتقى بهِ في قعر البئر.
    Acabarás no fundo de um buraco ou... Ou pior. Open Subtitles سوف تنتهي في قعر حفرة أو أسوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more