"no intervalo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في استراحة
        
    • بين الشوطين
        
    • في فترة
        
    • في أستراحة
        
    • المزيد التفاصيل
        
    • استراحة منتصف
        
    • في الاستراحة
        
    • خلال الاستراحة
        
    Fazemos assim: no intervalo para o almoço, dou uma olhadela na pedra. Open Subtitles حسنا ، في استراحة الغداء سأفحص الصخره
    Obrigado, não. Estou no intervalo. Open Subtitles شكراً لك أنا في استراحة
    Talvez sejam deixados a sós no intervalo. Open Subtitles ربما سيتكرونا بمفردنا فى استراحة بين الشوطين
    Disseram que estavas no intervalo então eu... Deixei uma mensagem com as informações e o número do telemóvel. Open Subtitles قالوا بأنّك كنتِ في فترة راحة، لذا تركتُ رسالة مع المعلومات ورقم هاتفي الخليويّ
    Não, a sério. Quer dizer, estamos no intervalo ou algo assim? Open Subtitles لا ، جدياً ، أعني هل نحن في أستراحة أو شيئ من هذا القبيل؟
    Após inscrita a causa da morte, os detalhes da morte deverão ser preenchidos no intervalo de 6 minutos e 40 segundos. Open Subtitles في حال حُدد سبب الموت، تضاف 6 دقائق" "و40 ثانية أخرى من أجل كتابة المزيد التفاصيل
    O Middle Park vai ter um espectáculo no intervalo que nunca mais se vão esquecer. Open Subtitles ميدل بارك سيحظون بعرض استراحة منتصف الوقت لن ينسوه أبداً
    E diz ao Conrad para trazer o coiro dele cá abaixo no intervalo. Open Subtitles واخبري " كونراد " بأن يأتي هو ومؤخرته إلى هنا في الاستراحة
    Ele deve ter banhado na fonte da juventude no intervalo. Open Subtitles لابد وأنه استحم في ينبوع الحياة خلال الاستراحة
    - Estás no intervalo? Open Subtitles أنتِ في استراحة ؟
    - no intervalo do almoço. Open Subtitles أنا في استراحة الغداء، سيّدي.
    - Bem, estava no intervalo e pensei em vir a casa buscar umas coisinhas. Open Subtitles -كنت في استراحة ففكرت بالمرور وأخذ بعض الأشياء ...
    Se tiveres dinheiro, posso-te dar uma lap dance no intervalo. Open Subtitles أن كان معك مال، يمكنني أن أرقص في حضنك بين الشوطين
    Não, estou no intervalo de um jogo mas... Open Subtitles لا ، اعني .. انني في ما بين الشوطين ، ولكن ..
    no intervalo, a equipa está a levar uma abada e vai para o balneário, dizemos uma prece silenciosa, para que quando voltarem, marquem e ganhem àqueles sacanas presunçosos! Open Subtitles بين الشوطين, عندما يتصافح أعضاء الفريق الواحد ويذهبون إلى غرفة تغيير الملابس، نقرأ صلاةً صامتة. نصلي بأنهم عندما يعودون، سيقلبون النتيجة, سيتفوقون،
    no intervalo. E mantém-nos longe da sala de estar. Open Subtitles في فترة الاستراحة فقط وابقيهم خارج غرفة الرسم
    Ela ainda não desceu. O jogo está no intervalo. Open Subtitles لم تنزل معنا لمتابعة المباراة، نحن في فترة مابين الشوطين
    Fui à casa no intervalo. Open Subtitles لقد ذهبت إلى المنزل في فترة الاستراحة
    Após escrever a causa da morte, os detalhes poderão ser escritos no intervalo de 6 minutos e 40 segundos. Open Subtitles في حال حُدد سبب الموت، تضاف 6 دقائق" "و40 ثانية أخرى من أجل كتابة المزيد التفاصيل
    O irmão mais velho de John Stamo vai cantar "Loving You" no intervalo. Open Subtitles شقيق جون ستاموس الاكبر سيغنَي أغنية أحبَك خلال استراحة منتصف الوقت
    Devias referir isso no intervalo. Open Subtitles يجب ان تتكلم عنها في الاستراحة
    Depois percebi que estávamos a entrar no intervalo. Open Subtitles ثم أدركت أننا كنا نتسلل إلى الداخل خلال الاستراحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more