Há dois anos atrás... no meio de uma tempestade, envolvi-me numa disputa com uma carrinha em movimento com maus travões. | Open Subtitles | ...قبل سنتين أثناء عاصفة رعدية اصطدمت مباشرة في شاحنة متحركة |
Há dois anos atrás... no meio de uma tempestade, envolvi-me numa disputa com uma carrinha em movimento com maus travões. | Open Subtitles | ...قبل سنتين أثناء عاصفة رعدية اصطدمت مباشرة في شاحنة متحركة |
E fomos para a rua, no meio de uma tempestade... | Open Subtitles | لذا توجب علينا جميعاً أن نكون وسط عاصفة ممطرة |
Mas... não vou permitirei que ele acabe no meio de uma tempestade pérfida engendrada pela comunicação social. | Open Subtitles | ولكنني لن أسمح أن ينتهي به الأمر في وسط عاصفة إعلامية بشعة |
Há três horas, estava na minha mesa, depois vim de helicóptero para o Atlântico no meio de uma tempestade, pousei num convés de um navio em movimento, e passei a última hora numa sala de máquinas queimada | Open Subtitles | منذ ثلاث ساعات كنت جالساً في مكتبي، ثم تم نقلي جوياً إلى وسط المحيط الأطلسي وسط عاصفة شديدة، و هبطت على سطح سفينة متأرجح وسط 20 قدم من الموج، |
Sabia que ias ter o teu filho no meio de uma tempestade. | Open Subtitles | ظننتكِ ستدخلين المخاض وسط عاصفة هوجاء. |
Vou ficar no meio de uma tempestade de raios? | Open Subtitles | وأنا يفترض بي الوقوف وسط عاصفة رعدية؟ - حقًا يا (رامون) - |