"no melhor dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في أفضل
        
    • في أحسن
        
    Olha... No melhor dos casos, destruímo-lo, volta tudo ao normal. Open Subtitles في أفضل الأحوال سندمّره، فيعود كلّ شيء لوضعه الطبيعيّ.
    No melhor dos casos, ela vai ser acusada como cúmplice. Open Subtitles في أفضل الحالات سوف توجه إليها تهمة ملحق
    Porque a realeza é No melhor dos casos, Um conceito medieval. Open Subtitles لرسوم امتياز، في أفضل جدا، وهو مفهوم القرون الوسطى.
    Uma vez mais, os antigos gregos, com todas as suas falhas, acreditavam na sabedoria da multidão, No melhor dos momentos. TED أكرر مرة أخرى أن الإغريق القدماء و بالرغم من نواقصهم كانوا يؤمنون بحكمة الجماعة عندما يكونون في أفضل ظروفهم ، في حكمة أناس نثق بهم
    Li que os benefícios clínicos são, No melhor dos casos, menores. Open Subtitles قرأت الذي المنافع السريرية هامشي في أحسن الأحوال.
    Portanto, No melhor dos cenários, estes graduados estão a prestar serviço e a reforçar os sistemas de saúde pública, onde muitas vezes são os únicos médicos que existem. TED لذا في أفضل السناريوهات، هؤلاء الخريجين يتم توظيفهم وبالتالي يقوون نظام الصحة العامة، حيث غالباً ما يكونون الأطباء الوحيدين في المكان.
    No melhor dos cenários, tornas-te imortal. Open Subtitles في أفضل سيناريو .. ستصبح خالداً
    No melhor dos casos... estas acusações surgem da ignorância. Open Subtitles ..... تلك الإدعاءات في أفضل حال تنبثق من يبنوع من الجهل
    No melhor dos casos, consigo ter uma equipa no local em seis horas. Open Subtitles ... الآن، في أفضل الحالات بوسعي إرسال فريق خلال ست ساعات
    Seremos praticantes da história Whig, otimistas ingénuos, uma Pollyana e, claro, um Pangloss, uma referência ao personagem de Voltaire que declarou: "Tudo corre bem No melhor dos mundos possíveis." TED أنت ممارس عتيد لـ "تاريخ الهويك"، شخص ساذج متفائل "بولويان" وبالطبع "بانجلوس" وصولًا إلى شخصية "فولتير" الذي صرح، "كل شيء سيسير إلى الأفضل في أفضل العوالم الممكنة"
    No melhor dos casos, esta maldição do Cavaleiro Negro é uma invenção de Merlin para assustar os locais. Open Subtitles في أفضل الحالات ..لعنة الفارس الأسود {\pos(190,180)} (هي رواية اختلقها (مريلين لإخافة السكان
    Bem, as capacidades da Sookie são imprevisíveis, No melhor dos casos. Open Subtitles قدرات (سوكي) لا يمكن التنبؤ بها في أفضل الأحوال
    Imagino que, No melhor dos casos, temos o Monroe. Open Subtitles لقد تخيلتُ, أنَّ في أفضل الحالات (سوف تسلمنا (مونرو
    Poucas. No melhor dos casos. Open Subtitles ضعيفة ، في أفضل الأحوال
    Essas bactérias, juntamente com as bactérias ambientais, a água livre e o oxigénio, separam o ADN em fragmentos cada vez mais pequenos de ADN, até que tudo o que resta são fragmentos entre 10 pares de bases, No melhor dos cenários, até centenas de pares de bases de comprimento. TED هذه البكتيريا، مع البكتيريا البيئية ، تحرر الماء والأوكسيجين ، تعمل على تفكيك الحمض النووي الى أجزاء أصغر وأصغر وأصغر، حتى لا يبقى سوى سلسلة تتراوح بين 10 أجواز رئيسية إلى - في أفضل الحالات- بضع مئات من الأجواز الرئيسية بالطول.
    No melhor dos casos, uma pequena sandwiche aberta. Open Subtitles في أحسن الأحوال ، ستكون سندويتش صغيرة مفتوحة
    No melhor dos cenários, temos um inteligente descontente numa fúria homicida. Open Subtitles في أحسن الأحوال، لدينا مستاء يستمتع بالقتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more