"no mercado de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في سوق
        
    • بسوق
        
    Se criássemos os mesmos cenários no mercado de macacos, fariam eles as mesmas coisas que as pessoas? TED لو قمنا بنصب السيناريوهات نفسها في سوق القردة الصغير، هل سيفعلون الشيء نفسه كما الأشخاص؟
    Experiência prática no mercado de trabalho. Conhecer o terreno. Open Subtitles الخبرة العمليّة في سوق العمل، تعرف، اختبار المياه.
    Estávamos no mercado de Agricultores da Union Square, eu estava de mão dada com ela e larguei-a um segundo. Open Subtitles و كنا في سوق مربع اتحاد المزارعين. وكنت ممسكاً بها بيدي. و تركتها لثانية و قد اختفت،
    Portanto, o preço da madeira no mercado de Pequim devia ter sido três vezes o que foi se reflectisse a verdadeira dor e custos para a sociedade na China. TED لذلك في الواقع, قيمة الخشب في سوق بكين يجب ان تكون ثلاثة اضعاف قيمتها لتعكس الالم والتكاليف الحقيقية للمجتمع في الصين
    Ooh-wee. Sim é verdade... Vamos fazer uma fortuna no mercado de ações. Open Subtitles لو هكذا كما تقول فسنجنى ثروه هائله بسوق الاسهم التجاريه ايعلم هو هذا ؟
    E o que talvez seja mais importante, com mais possibilidades no mercado de trabalho do que tinham antes. TED وربما الأكثر الأهمية هو، فرصة في سوق العمل أفضل من تلك التي حصلوا عليها قبل الدخول هناك.
    Temos que ter 18 anos para jogar no mercado de ações. TED علينا أن نكون في ال18 للخوض في سوق الأسهم.
    Não só podíamos comprar de uma forma mais informada e eficaz, como também podíamos envolver-nos em transações financeiras sofisticadas como se faz no mercado de ações. TED و ليس شراء أشياءٍ أكثر بطريقة حضارية و فعالة أكثر فقط، بل الإنخراط في جميع التعاملات المالية المتقدمة في سوق الأسهم.
    mas sim a entrada das mulheres no mercado de trabalho nas culturas de todo o mundo. TED إن هذا ليس حب بطيء حتى , بل النساء تتراكم في سوق العمل في الحضارات عبر العالم.
    No entanto, a fração de norte-americanos empregados no mercado de trabalho é maior, hoje, em 2016, do que era há 125 anos, em 1890, e tem aumentado todas as décadas nesse intervalo de 125 anos. TED ومع ذلك، يعد عدد العاملين في سوق العمل بالولايات المتحدة في عام 2016، أعلى مما كان عليه منذ 125 سنة، في عام 1890. ويرتفع كل عشر سنوات تقريباً خلال 125 سنة.
    Este é o leilão diário no mercado de peixe em Tsukiji que fotografei há uns anos. TED وهذا هو المزاد اليومي في سوق تسوكيجي للأسماك التي قمت بتصويرها قبل عامين.
    Agora o problema real foi que eles temeram que a Microsoft alcançassem monopólio no mercado de navegadores e que eles, então, usassem este monopólio para distorcer os padrões Open Subtitles المشكلة الحقيقية الآن هي انهم خافوا ان مايكروسوفت ستحقق احتكارا في سوق متصفحات الأنترنت وعندئذ ستستخدم هذا الاحتكار
    Parece que o Fred Bayliss estava a importunar o status quo aqui no mercado de peixe de Fulton. Open Subtitles يبدو فريد بايليس تم الإخلال الوضع الراهن، هنا، في سوق السمك فولتون.
    Diz-me, quanto achas que vale o teu selvagem educado no mercado de escravos? Open Subtitles و الأن أخبرني، هل سينفعك قوتك الوحشية؟ و خاصةً في سوق العبيد؟
    Primeiros a ter vantagem... ou seja foram os primeiros no mercado de nichos. Open Subtitles أول حركة جريئة ؟ مما يعني أنكم كنتم اول أناس في سوق نيتش
    ganho muito dinheiro no mercado de acções. Open Subtitles قال لي أنه أنه ربح الكثير من الأموال في سوق التخزين
    Você vai aprender também se você trabalhar no mercado de ações por tempo suficiente. Open Subtitles عليك أن تتعلم ذلك ، إذا كنت تعمل في سوق الأوراق المالية لمدة طويلة
    no mercado de cotações, há ações e obrigações. Open Subtitles في سوق الأوراق المالية يوجد أسهم وسندات ما هي الأسهم؟
    Nos últimos cinco anos, fez uma pequena fortuna no mercado de acções como day trader. Open Subtitles عبر السنوات الخمس الماضية جنت ثروةَ صغيرة في سوق الأسهم كمضاربة النهار
    Ora, na véspera, cruzo-me com ele por puro acaso, no mercado de Jerusalém. Open Subtitles وفي اليوم الذي قبله, كنتُ قد التقيتُه بالصدفة في سوق في القدس.
    Eles têm um escritório no mercado de carne. Open Subtitles لديهم مكتب بسوق اللحم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more