"no momento em que o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فى اللحظة التى
        
    • في اللحظة التي
        
    • فى نفس الوقت الذى
        
    • في اللحظه التي
        
    Cortaste o teu rosto com a tua unha no momento em que o vidro atingiu a parede. Open Subtitles إخفاء وجهك بجانبِ أظفرِكَ فى اللحظة التى أرتطمت بها الصورة بالحائط
    Sim, a sala arrefeceu no momento em que o Dr. Dante trouxe a pobre rapariga. Open Subtitles نعم الغرفة أصبحت أكثر برودة .... فى اللحظة التى أحضر فيها تلك الفتاة البائسة
    Certo, mas no momento em que o vi, ele afastou-se da janela. Open Subtitles ولكن في اللحظة التي رأيته فيها رجع للخلف مُبتعِداً عن النافذة
    Ela... Quem me dera que não dissesse o que está a pensar no momento em que o pensa. Open Subtitles أعني ، تمنيت لو أنها لا تقول ما تفكر به في اللحظة التي تفكر فيها به
    E eu estava destinada a ir às tuas aulas no momento em que o seu casamento implodiu. Open Subtitles وكان مقدر لى ان احضر فصلك فى نفس الوقت الذى تهاوى فيه زواجك.
    De facto, no momento em que o Sauvage tiver aquela coroa na cabeça... Open Subtitles في الحقيقه انه في اللحظه التي يضع سوفاج التاج على رئسه
    Porque no momento em que o Harold entrar aqui, a pequena bolha dos anos 70 dele vai rebentar. Open Subtitles ، لأنه فى اللحظة التى سيطأ فيها (هارولد) بقدمه فى هذا المكان سوف يُفجر هذا وهم حقبة السبعينات خاصته
    Mas esse homem morreu no momento em que o transformaste num Negro. Open Subtitles لكنّ ذلك الرجل مات في اللحظة التي حوّلتِه فيها إلى قاتم
    no momento em que o seu pé tocou no chão, pensei: Porque não pôr um sensor de pressão no calcanhar do pé dele? TED في اللحظة التي وضع فيها قدمه على الأرض، فكرت، لماذا لا أضع مستشعر ضغط على كعب رجله؟
    no momento em que o primeiro desaparece, restarão 30 segundos no segundo rastilho. TED في اللحظة التي تحترق فيها الفتيلة الأولى بالكامل، سيتبقى أمامك 30 ثانية لحرق الفتيلة الثانية.
    no momento em que o primeiro desaparece, acendes a outra ponta do segundo rastilho. TED في اللحظة التي تحترق فيها الفتيلة الأولى بالكامل، تشعل الطرف الآخر للفتيلة الثانية.
    Que é que lhe aconteceria no momento em que o teu feitiço de esperteza acabasse? Open Subtitles مالذي سيحصل في اللحظة التي تنتهي فيها تعويذة الذكاء؟
    Deixa-me dizer-te uma coisa, Octopus's Garden começa no momento em que o rapaz Kintner salta na água com o tubarão. Open Subtitles دعينى أقول لكِ شئ " أخطبوط الحديقة " بدأ فى نفس الوقت الذى قام فيه الفتى كينتنر بالقفز إلى الماء مع سمك القرش
    Acho que ambos sabemos que no momento em que o fizermos, não será o inicio de algo, mas sim o fim. Open Subtitles اعتقد ان كلانا يعلم في اللحظه التي نفعلها سيكون ذلك بداية شيء ستكون النهايه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more