"no mundo das" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في عالم
        
    Fica bastante quente e fumegante, por vezes, no mundo das emoções humanas. TED إذاً تصبح أكثر إثارة وإغراء بعض الأحيان في عالم المشاعر الإنسانية.
    Mas estas águias usam uma tática raramente observada no mundo das aves. Open Subtitles ولكن هذه النسور تستخدم تكتيكات غريبه عما نشاهدها في عالم الطيور
    Devo dizer que nem sempre é esse o caso segundo a minha experiência no mundo das ONG. TED عليّ أن أخبركم أن الأمر ليس على هذا النحو دائمًا من خلال تجربتي في عالم المنظمات غير الحكومية.
    De repente, temos uma nova alavanca no mundo das vacinas. TED فجأه، أصبح لدينا رافعة جديده في عالم اللقاحات.
    E certamente no mundo das vacinas isso pode ser importante. TED وبالطبع، في عالم اللقاحات قد يكون ذلك مهماً.
    É quase do tamanho da França, mas sofre de muitas das barreiras principais existentes no mundo das vacinas atuais. TED تقريباً هي مساويه بالحجم لفرنسا. ولكنها تعاني من العديد من العقبات الحالية في عالم اللقاحات.
    ES: Sim. O ponto de partida é que o terrorismo tem sido sempre o que nós, no mundo das informações, chamamos uma "cobertura para a ação". TED إد: نعم الخلاصة هي أن الحرب على الإرهاب دائمًا كانت مانسميه في عالم الإستخبارات بغطاء العملية.
    Um dos maiores campos agora, no mundo das grelhas de energia, — já ouviram falar da grelha inteligente — TED وواحدة من أكبر الحقول في الوقت الراهن ، في عالم شبكات الطاقة، لا بد أنكم سمعتم عن الشبكة الذكية.
    Mestre Chao, quando estiver recuperado... não se envolva de novo no mundo das artes marciais. Open Subtitles السيد شاوو، عندما تعافيت لا يشترك في عالم فنون الدفاع الذاتي ثانية.
    Mas a sua aplicação no mundo das forças policiais, estava a tornar-se, bastante prometedora em diversas áreas. Open Subtitles لكنّ طلباته في عالم تطبيق القانون يثبت مباشّره في عدّة مناطق مختلفة
    no mundo das claques, aumenta a controvérsia sobre o que define exactamente as claques: Open Subtitles في عالم الهتاف، وهناك جدل قائم حول ماهو الهتاف بالضبط ؟
    Isto é, presumimos isso porque o nosso suspeito pode navegar no mundo das nossas vítimas que talvez partilhe os mesmos recursos financeiros das vítimas. Open Subtitles لأن مجرمنا كان يندمج بسهولة في عالم ضحاياه المترف افترضنا أنه كان يمتلك نفس القدرات المالية كضحاياه
    Talvez seja diferente no mundo das vendas, mas já é difícil para uma mulher ser levada a sério na ciência. Open Subtitles ربما مختلف في عالم البيع ولكنه صعب مسبقاً بأن يتم أخذ المرأة بجدية في العلوم
    Se aprendi alguma coisa no mundo das drogas, é que a vida é mais complicada do que vocês imaginam. Open Subtitles يوجد شيءٌ واحدٌ تعلمته في عالم المخدرات وهو أن الحياة معقدةٌ أكثر مما تظن
    O passado é uma abstracção permanecendo assim uma possibilidade duradoura mas só no mundo das meditações. Open Subtitles إن ما قد يكون فكرة مجردة يبقى دائماً محتمل فقط في عالم التكهنات
    Clary, a Taça Mortal é o objeto mais importante no mundo das Sombras. Open Subtitles كلاري، الكأس البشري هو الموضوع الأكثر اهمية في عالم الظل
    Sobre mim ou a minha vida, mas, no mundo das Sombras, não treinar e não ter um plano faz com que morras. Open Subtitles أنت لا تعرفين شيا عني، انتي لا تعلمين شيئا عن حياتي في عالم الظل لا تدريب وليس هناك خطة سوف تقتلين
    A Taça Mortal é o objeto mais importante no mundo das Sombras. Open Subtitles الكأس البشري هو الموضوع الأكثر أهمية في عالم الظل
    Há olhos por todo o lado e todos no mundo das Sombras te procuram. Open Subtitles هناك عيون في جميع أنحاء هذا المكان والجميع في عالم الظل يبحث عنك
    Então, se alguém te pode dar bons conselhos no mundo das ex-mulheres, sou eu. Open Subtitles فإن خير من يسدي إليك نصيحة في عالم الطليقات فإنه أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more