"no negócio da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في مجال
        
    • في عمل
        
    • في تجارة
        
    • فى مجال
        
    • في أعمال
        
    Disse-me que tinha trabalhado no negócio da música mas... sabes, achei que ele pudesse gostar. Open Subtitles قد اخبرني مره بانه من العاملين في مجال الموسيقى واعطيته بعضا من اعمالك ولكن .. تعلمين , اعتقدت ان ذلك قد يعجبه
    Nunca te pareceu estranho que estejamos no negócio da morte? Open Subtitles هل يبدو غريبا .. ان كلانا يعمل في مجال الأموات ؟
    Sabe, ele e eu, estamos no negócio da construcção. Open Subtitles كما تعلمين، هو وأنا كنّا في مجال البناء
    Está mesmo trabalhando no negócio da alface, não está, Cal? Open Subtitles أنت تعمل حقاً في عمل الخسّ هذا، أليس كذلك، يا كال؟
    Só quero que saiba o quanto estou orgulhoso por você estar frequentando minha antiga escola e algum dia vai me substituir no negócio da família. Open Subtitles أريدك أن تعرف فقط كم أنا فخور بأنّك ستذهب الى مدرستي الأم ويوماً ما تتبعني في عمل العائلة
    É pena não estarmos no negócio da droga. Open Subtitles انظري إلى هذا للأسف لا نعمل في تجارة المخدرات
    no negócio da restauração, um pequeno atraso é um grande avanço. Open Subtitles فى مجال عمل المطاعم, التأخر القليل هو انجاز كبير
    Estamos hoje no negócio da moda. Não interessa o que fazemos para viver, estamos no negócio da moda. TED نحن الآن في أعمال الموضة، بغض النظر عن ما هو عملك، فأنت في عالم أعمال الموضة.
    Eu vinha para aqui para cancelar o teu programa, mas a galhofa que o outro tipo fez contigo, bem, como se costuma dizer aqui no negócio da rádio, Open Subtitles لقد كنت في طريقي هنا لـ إلغاء عرضك .. ولكن المزاح الذي فعلته أنت و ذلك الشخص كما نقول في مجال الإذاعة
    Trabalhaste sempre no negócio da família? Open Subtitles هل أردت دائماً ان تعمل في مجال العمل العائلي
    Eu estava no negócio da publicidade, onde ninguém quer salvar ninguém. Open Subtitles كنت في مجال الإعلانات حيث لا يهتم احد بإنقاذ اي شخص.
    Não estou no negócio da raptar Agentes, Mike. Open Subtitles انا لست أعمل في مجال إختفاء العملاء، مايك
    É um íman de utilização industrial difícil de encontrar, com força suficiente para mover as trancas de cofres a não ser que estejamos no negócio da serralharia. Open Subtitles إنه مغنطيس صناعي قوي ومن الصعب إيجاد قوة كافية لتحريك ريشة قفل الخزائن، إلا إن كنت تعمل في مجال القفال
    temos de adivinhar quais serão os apetites do público daí a seis ou nove meses. Estamos no negócio da previsão. TED علينا التخطيط لعدة شهور مقدما، وعلينا أن نخمن كيف ستكون رغبة الجمهور بعد ستة شهور، تسعة شهور مسبقًا. إذن نحن نعمل في مجال التنبؤ.
    A minha mulher está no negócio da pornografia. Open Subtitles زوجتي تعمل في مجال الأفلام الإباحية.
    Dentro da casa encontrei o equipamento para transportar os narcóticos e, a não que estivessem no negócio da entrega de correio, penso que estavam a receber drogas. Open Subtitles وجدنا عربتها لنقل المخدرات داخل المنزل ومالم يكن هؤلاء في عمل طلبات البريد أظن أنهم يشحنون المخدرات
    Meu Deus, estamos no negócio da espionagem. Mintam melhor. Open Subtitles جيد, نحن في عمل تجسس أكذب بشكل أفضل
    "Aqueles meses quando a ADM estava a perder 7 milhões por mês no negócio da lisina." Open Subtitles هذه الاشهر التي تخسرون فيها 7 ملايين في الشهر في عمل اللايسين
    O pai dele voltou no negócio da joalharia. Open Subtitles أبوه يعمل في تجارة المجوهرات و إدارة الأعمال..
    Olha, havia pessoas no negócio da droga que acabaram por ser apanhadas pela DEA. Open Subtitles جميع الأشخاص في تجارة المخدرات الذين قبض عليهم من قبل إدراة مكافحة المخدرات
    O que praticou antes de entrar no negócio da erva? Open Subtitles أين عملتِ قبل العمل في تجارة الماريجوانا؟
    Tu és o que nós no negócio da recruta chamamos uma "cede muito cedo." Open Subtitles انت ما نطلق عليه فى مجال التدريب "تضائل سريعا
    As pessoas, no negócio da moda, sabem o que é estar no negócio da moda, porque estão habituados. TED والفكرة هي، أن الناس في أعمال الموضة يعرفون ما هو أن تكون في أعمال الموضة، لأنهم معتادون على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more