"no pior dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في أسوأ
        
    • أسوأ احتمال
        
    • في أسوء
        
    • على أسوأ
        
    • وفي أسوأ
        
    No pior dos casos, podemos vir a precisar de mais de 10 biliões de quilowatts/hora todos os anos, só para arrefecimento, no ano de 2100. TED في أسوأ الظروف، قد نحتاج لأكثر من 10 تريليونات كيلو وات ساعة من الكهرباء كل عام، فقط من أجل التبريد، بحلول عام 2100.
    No pior dos cenários, um ataque cardíaco pode provocar morte súbita. TED في أسوأ سيناريو متوقع، يمكن للنوبة القلبية أن تسبب الموت المفاجئ.
    Pensei que, No pior dos casos, podemos alugar um quarto. Open Subtitles كنت أفكر أنه في أسوأ الظروف إن تأخرنا يمكننا استجئار غرفة
    No pior dos casos, vêm procurar. Eles? Open Subtitles أسوأ احتمال لو جائو هم عليك
    No pior dos casos sais com 150 dólares e o meu carro. Open Subtitles هـذا يعني في أسوء الإحتـمالات سـوف نـخرج من هـناك بـ150 نـقداً وسـيارتي
    Para mim, No pior dos casos ele estava com uma grande bronquite. Open Subtitles ظننت أنه يعاني من التهاب شديد في القصبات على أسوأ تقدير
    No pior dos casos... são enredos políticos que visam questionar as relações íntimas de qualquer pessoa. Open Subtitles وفي أسوأ حال، تمثّل حيلة سياسيّة للتشكيك في علاقات المرء الحميمة لأنني ليس لدي شيء أشعر بالعار منه
    No pior dos cenários, fujo com algumas bisnagas gratuitas. Open Subtitles في أسوأ الحالات، سأكون وسط إطلاق بعض المسدسات المائية
    No pior dos casos, perco a minha licença durante um ano. Open Subtitles آه، السيناريو في أسوأ ألاحوال أفقد رخصتي لمدّة سنة
    Espero que, No pior dos casos, não tenhamos de tirar mais do que uns 20 ímanes. Open Subtitles أتمنى، في أسوأ الأحوال ألا نضطر لإخراج أكثر من 20 مغناطيس أو نحو ذلك
    No pior dos casos, invocarei o laço do patrono e digo-lhe para voltar a ligar a sua humanidade. Não. Open Subtitles في أسوأ الأحوال، سأستخدم رابطة الاستسياد وأخبرها بإيقاظ إنسانيّتها
    No pior dos casos, diminui o progresso e dá-nos mais tempo para encontrar o antídoto. Open Subtitles في أسوأ الاحوال , هي ستبطئ التطور وتمنحه بعض الوقت حتى نجد الترياق.
    Isso só acontecerá No pior dos cenários. Open Subtitles ذلك من شأنْه أنْ يحــــدث في أسوأ الاحتمالات فقط.
    No pior dos casos, ninguém acredita na confissão e o mundo pára enquanto negociamos a sua libertação. Open Subtitles في أسوأ الحالات، لا أحد يشتري إعترافاً زائفاً ومن ثم يتعين على العالم التوقف بينما نتفاوض على إطلاق سراحهم.
    No pior dos cenários, vai a julgamento, e safa-se, porque não existem corpos. Open Subtitles في أسوأ الحالات، ستذهب إلى المحاكمة ثم ستغادر، لأنه لا يوجد جثث
    No pior dos casos, será considerado um cobarde. No melhor, um chefe de departamento sem autoridade. Open Subtitles في أسوأ الأحوال ستصبح بنظرهم جبان.
    No pior dos cenários, morres. Open Subtitles حسنا , في أسوأ سيناريو .. ستموت
    No pior dos casos, eles espancam-te e ficas horrivelmente desfigurado. Open Subtitles في أسوأ الحالات، كنت تأخذ ضرب ومشوهة.
    No pior dos casos, ela precisará de um transplante. Open Subtitles في أسوء الأحوال ، ذلك يعني أنّها ستحتاج لعمليّة نقل كبد
    No pior dos cenários, pode-te ajudar a dormir pelo menos. Open Subtitles على أسوأ الحالات ربما يساعدكِ على النوم على الأقلّ
    No pior dos casos... Open Subtitles وفي أسوأ الأحوال، سنموت جميعًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more