Se não confiais no rei, então ao menos confiais em mim? | Open Subtitles | إذا كنت لا تثق بالملك فهل ستثق بي على الاقل؟ |
Estava no comando para colocar o Rada'han no rei? | Open Subtitles | لقد كنت مسؤولا عن تثبيت "رداهان" بالملك ؟ |
Embora eu ame e confie no rei absolutamente e sei que ele sempre me tratará com toda a justiça e misericórdia não posso dizer o mesmo de alguns dos seus conselheiros. | Open Subtitles | على الرغم من أنني اضع ثقتي المطلقة بالملك وأعرف انه سيعاملني بعدل دائما |
Surpreende-me que tenhais tão pouca fé no rei. | Open Subtitles | انا مندهش أن لديك إيمان ضعيف بالملك |
Nunca acreditaste no rei Artur nem nos Cavaleiros da Távola Redonda? | Open Subtitles | أنت لم تآمني أبداً بالملك (آرثر) و فارسي الطاولة المستديرة ؟ |
Eu estou a pensar no rei e na Inglaterra inteira. | Open Subtitles | أنا أفكر بالملك وكل إنجلترا |
O povo perdeu a fé no rei. | Open Subtitles | الناس فقدوا إيمانهم بالملك |
Estou a pensar mais no rei Ricardo, Coração de Leão. | Open Subtitles | إني أفكر أكثر بالملك (ريتشارد) قلب الأسد |
Mas nem todos acreditam no rei. | Open Subtitles | "ولكن ليس الجميع يؤمنون بالملك" |
- Qual foi o resultado? - Por acaso, estava a pensar no rei Artur. | Open Subtitles | بالواقع، كنت أفكر بالملك (آرثر) |
Perdoe-me, Vossa Majestade, mas a cadeia de comando neste barco começa no rei Caspian. | Open Subtitles | -عذرًا يا صاحب الجلالة ... ولكن سلسة القيادة تبدأ بالملك (كاسبيان)على هذه السفينة |