Toda esta estrutura extremamente delicada é mantida no seu lugar por uma série de costelas bifurcadas, ao longo do teto torácico. | TED | الآن، يتم حبس هذه التركيبة الدقيقة للغاية في مكانها من خلال سلسلة من الأضلاع المتشعبة على طول السقف الصدري. |
Qualquer um no seu lugar tinha feito exactamente o mesmo. | Open Subtitles | أي شخص في مكانك كان سيفعل نفس الشيء بالضبط |
no seu lugar, não faria muito caso do que a Joyce disse. | Open Subtitles | لو كنت مكانك , لما كنت اعطى اهتماما لما قالته جويس. |
Ele é agresivo, dominador... devemos pô-lo no seu lugar. | Open Subtitles | نابالوني عدواني، مستبد يجب أن نضعه في مكانه |
Ele estava sentado aí onde está, no seu lugar. | Open Subtitles | هو كان هناك، جلوس الحقّ أين أنت في مقعدك. |
Uma vez que Boromir lhe foi retirado farei o meu melhor no seu lugar. | Open Subtitles | بما ان بورمير سرق منك سأفعل ما استطيع ان افعله بدلا منه |
Se eu estivesse no seu lugar, estava a ouvir para ver se apanhava alguma informação, algumas conversas. | Open Subtitles | لو كنت بدلاً منه فكان علىّ أن أجد بعض المعلومات عن طريق الإستماع إلى المحادثات الجانبية |
E é a única coisa que mantém as trevas no seu lugar. | Open Subtitles | و هي الوحيدةُ التي تُبقي الظلمة حيث تنتمي |
no seu lugar, não desejaria tanto vê-los partir. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانك ما أردت أن يسرعوا ياعزيزتي |
É tempo de alguém finalmente a colocar no seu lugar. | Open Subtitles | حان الوقت لكي يضعها أحد ما في مكانها الخقيقي |
Mas as células dérmicas mantêm-se no seu lugar até morrerem. | TED | بينما تبقى الخلايا الجلدية في مكانها حتى تموت. |
Se necessitarmos de uma placa para unir os ossos, é preciso perfurar osso saudável só para manter a placa no seu lugar. | TED | أو إذا كنت بحاجة إلى شريحة لتمسك عظامك معًا، انظروا إلى مقدار العظم الصحي الذي علينا ثقبه فقط لنثبت الشريحة في مكانها. |
Procurei-a por todo o lado. Não estava no seu lugar habitual. | Open Subtitles | كنت أبحث عنك في كل الانحاء لست في مكانك المعتادة |
- Por empatia. Pus-me no seu lugar, e senti que queria ser beijada. | Open Subtitles | وضعت نفسي في مكانك و شعرت بأنّكِ تريدين قبلة |
Eu no seu lugar, neste momento atirava um tiro nele, bem aqui. Aqui. Arrancava a sua cabeça. | Open Subtitles | إسمع، لو كنت مكانك لأطلقت رصاصة واحدة الآن هنا، هنا وأطحت برأسه |
E no seu lugar, também recusava a entrada. | Open Subtitles | وصدقنى ما كنت أسمح لى بالدخول لو كنت مكانك أيضاً لكن يجب أن |
A fricção que se gera prende-o no seu lugar e impede a mola de retrair a ponta. | TED | و الاحتكاك الناتج يبقى في مكانه ثابتاَ مما يمنع النابض من الرجوع للخلف |
Por favor, senhor, tem de permanecer no seu lugar. | Open Subtitles | سيّدي، من فضلك، يجب أن تبقى في مقعدك. |
Milhares de pessoas em Londres vão morrer no seu lugar. | Open Subtitles | "آلاف الأشخاص في (لندن) سيموتون بدلا منه." |
Mas se algum dos prisioneiros tenta escapar matarei 10 no seu lugar. | Open Subtitles | لكن إذا أيّ شخص من السجناء حاول الهروب سأقتل عشرة آخرين بدلاً منه |
É bom vê-lo aqui. no seu lugar. | Open Subtitles | تسعدني رؤيتك في هذا المكان حيث تنتمي |
no seu lugar, preocupava-me com a impressão digital. | Open Subtitles | أنت,لو كنتُ مكانك كنت لأقلق بشأن بصماتي |
Sim, mas estou treinada para utilizá-los quando um homem está a ter uma paragem cardíaca no seu lugar não quando está aos tombos no corredor. | Open Subtitles | -أجل لكنني مدربة لاستخدامهم عندما يصاب رجل بسكتة قلبية في مقعده ليس عندما يترنح في الممر |
Tudo está no seu lugar. | Open Subtitles | كُلّ شيء ضمن مكانِه |
Corta uma cabeça e outra crescerá no seu lugar. | Open Subtitles | إبتر الرأس، وسوف تنمو رأس أخرى بدلاً منها. |
Eu queria fazer uma cena, mas ela ficou ali no seu lugar. | Open Subtitles | وكنت مستعدة لإحداث جلبة، لكنها جلست هناك في مقعدها. |
Ao fazer isso, ele trava-se a si mesmo no seu lugar. | TED | و بالقيام بهذا العمل، يقوم الموصل أيضاً بتثبيت نفسه في موضعه. |
Ele não pôde vir. Mandou-me no seu lugar. | Open Subtitles | أوه، إنه لا يستطيع عمل ذلك أرسلني بدلاً عنه |