Agora, se você me pudesse dizer a última vez que isso aconteceu no seu país, darei-Ihe os seus cinco minutos com o senador. | Open Subtitles | الان , اذا يمكنك ان تخبريني متى اخر مرة حدث هذا في بلدكم , فسأعطيك 5 دقائق مع السيناتور |
O conselho da revolução que tomou o poder no seu país, às 13 horas... pede o seu regresso o mais depressa possível. | Open Subtitles | ان قوة الثورة احتلت البلاد وحصلت على القوة في بلادك انهم يريدون ان ترجع بسرعة |
Ele trabalha no seu país de origem, Burkina Faso. | TED | يعمل في بلاده التي أتى منها، بوركينا فاسو. |
É assim como as mulheres são tratadas no seu país? | Open Subtitles | هذا ما تريد هكذا تعامل المرأة في بلدك ؟ ؟ |
A guerra civil no seu país interrompeu frequentemente a sua formação de arquitectura. | TED | الحرب الأهلية في بلده في كثير من الأحيان توقف تعليمه المعماري. |
Ele foi excomungado pela Igreja no seu país natal... expulso pelos calvinistas da Suíça... e pelos luteranos alemães. | Open Subtitles | و قد حُرم كنسياً من الكنيسه الرومانيه الكاثولكيه في وطنه طُرد من الكالفينيين في سويسرا |
Hola Señor, nós somos Gringos e viemos gastar muito dinheiro no seu país. | Open Subtitles | نحن أمريكيان نود إنفاق الكثير من النقود في بلادكم |
Não podem lutar uns com os outros no seu país? | Open Subtitles | ألا تستطيعون مقاتلة بعضكم البعض في بلدكم ؟ |
Só estava a jantar como visitante no seu país. | Open Subtitles | بكل بساطة كنت أتناول وجبة العشاء بصفتي ضيفا في بلدكم |
Sei que refugiados muçulmanos não são bem vistos no seu país. | Open Subtitles | أدرك أن لجوء المسلمين لا يحصلوا على قدر .كبير من التعاطف في بلدكم |
Sabe decerto que há alguns ilegais, no seu país. | Open Subtitles | تدرك طبعاً أن هذه غير مسموح بها في بلادك |
Quando lerem isso no seu país, vêm-nos ajudar? | Open Subtitles | و عندما يقرأها الناس في بلادك سيأتون لمساعدتنا. أليس كذلك؟ |
Ele não foi intimado e a sua reputação no seu país é impecável. | Open Subtitles | لم يتم استدعائه للمثول أمام المحكمة و سمعته حسنه في بلاده |
O Dr. Merkmallen descobriu um artefacto no seu país. | Open Subtitles | وجد الدّكتور ميركمالين المصنوعة اليدوية في بلاده. |
Sei que está ciente que a epidemia de SIDA continua a crescer no seu país apesar do declínio em outras nações em desenvolvimento. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك على درايةٍ أن وباء الإيدز مستمرٌ في النمو في بلدك |
Passei três anos no seu país, estudei na Universidade de Michigan. | Open Subtitles | ،قضَيتُ ثلاث سنوات في بلدك درستُ في جامعة ميشيغان |
A malária é endémica no seu país. Vamos dar-lhe Coartem. | Open Subtitles | الملاريا متوطّنة في بلده لنباشر معه بالكوارتم |
Se algum de vocês gostou da notícia e possui uma lei daquelas no seu país, tenho a certeza que o Seb gostaria de saber se querem colaborar e implementar isto no vosso país. | TED | حسناً ، إذا أعجب أى منكم بذلك .. وكان في بلده قانون مشابه .. فأنا على ثقة من أن سيب سيسعده السماع منكم .. عن مشاركتكم وتفعيل هذا العمل في دولكم. |
Ele trouxe-os para cá, compra-lhes grandes refeições no Bennigan's, e ele está a dar início a uma penúria de alimentos no seu país. | Open Subtitles | و يبدأ في خلق مجاعة هناك في وطنه. تواني محض. |
Eu prometo, iremos celebrar isso no seu país. | Open Subtitles | كلاكما ستحتفلان بالعيد في بلادكم أخي شيفام ! لا تذهب هناك |
Pensem neste número: 83% da população do planeta inteiro não sabe realmente o que se passa no seu país. | TED | فَكّر في هذا العدد : 83 في المئة من السكان على هذا الكوكب كله لا تعرف حقيقة ما يجري في بلدانهم. |
Os americanos nunca mais confiarão novamente no seu país. | Open Subtitles | الامريكين لن يثقون أبدا ببلدك بعد الآن |