"no seu país" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في بلدكم
        
    • في بلادك
        
    • في بلاده
        
    • في بلدك
        
    • في بلده
        
    • في وطنه
        
    • في بلادكم
        
    • في بلدانهم
        
    • ببلدك
        
    Agora, se você me pudesse dizer a última vez que isso aconteceu no seu país, darei-Ihe os seus cinco minutos com o senador. Open Subtitles الان , اذا يمكنك ان تخبريني متى اخر مرة حدث هذا في بلدكم , فسأعطيك 5 دقائق مع السيناتور
    O conselho da revolução que tomou o poder no seu país, às 13 horas... pede o seu regresso o mais depressa possível. Open Subtitles ان قوة الثورة احتلت البلاد وحصلت على القوة في بلادك انهم يريدون ان ترجع بسرعة
    Ele trabalha no seu país de origem, Burkina Faso. TED يعمل في بلاده التي أتى منها، بوركينا فاسو.
    É assim como as mulheres são tratadas no seu país? Open Subtitles هذا ما تريد هكذا تعامل المرأة في بلدك ؟ ؟
    A guerra civil no seu país interrompeu frequentemente a sua formação de arquitectura. TED الحرب الأهلية في بلده في كثير من الأحيان توقف تعليمه المعماري.
    Ele foi excomungado pela Igreja no seu país natal... expulso pelos calvinistas da Suíça... e pelos luteranos alemães. Open Subtitles و قد حُرم كنسياً من الكنيسه الرومانيه الكاثولكيه في وطنه طُرد من الكالفينيين في سويسرا
    Hola Señor, nós somos Gringos e viemos gastar muito dinheiro no seu país. Open Subtitles نحن أمريكيان نود إنفاق الكثير من النقود في بلادكم
    Não podem lutar uns com os outros no seu país? Open Subtitles ألا تستطيعون مقاتلة بعضكم البعض في بلدكم ؟
    Só estava a jantar como visitante no seu país. Open Subtitles بكل بساطة كنت أتناول وجبة العشاء بصفتي ضيفا في بلدكم
    Sei que refugiados muçulmanos não são bem vistos no seu país. Open Subtitles أدرك أن لجوء المسلمين لا يحصلوا على قدر .كبير من التعاطف في بلدكم
    Sabe decerto que há alguns ilegais, no seu país. Open Subtitles تدرك طبعاً أن هذه غير مسموح بها في بلادك
    Quando lerem isso no seu país, vêm-nos ajudar? Open Subtitles و عندما يقرأها الناس في بلادك سيأتون لمساعدتنا. أليس كذلك؟
    Ele não foi intimado e a sua reputação no seu país é impecável. Open Subtitles لم يتم استدعائه للمثول أمام المحكمة و سمعته حسنه في بلاده
    O Dr. Merkmallen descobriu um artefacto no seu país. Open Subtitles وجد الدّكتور ميركمالين المصنوعة اليدوية في بلاده.
    Sei que está ciente que a epidemia de SIDA continua a crescer no seu país apesar do declínio em outras nações em desenvolvimento. Open Subtitles أنا أعلم أنك على درايةٍ أن وباء الإيدز مستمرٌ في النمو في بلدك
    Passei três anos no seu país, estudei na Universidade de Michigan. Open Subtitles ،قضَيتُ ثلاث سنوات في بلدك درستُ في جامعة ميشيغان
    A malária é endémica no seu país. Vamos dar-lhe Coartem. Open Subtitles الملاريا متوطّنة في بلده لنباشر معه بالكوارتم
    Se algum de vocês gostou da notícia e possui uma lei daquelas no seu país, tenho a certeza que o Seb gostaria de saber se querem colaborar e implementar isto no vosso país. TED حسناً ، إذا أعجب أى منكم بذلك .. وكان في بلده قانون مشابه .. فأنا على ثقة من أن سيب سيسعده السماع منكم .. عن مشاركتكم وتفعيل هذا العمل في دولكم.
    Ele trouxe-os para cá, compra-lhes grandes refeições no Bennigan's, e ele está a dar início a uma penúria de alimentos no seu país. Open Subtitles و يبدأ في خلق مجاعة هناك في وطنه. تواني محض.
    Eu prometo, iremos celebrar isso no seu país. Open Subtitles كلاكما ستحتفلان بالعيد في بلادكم أخي شيفام ! لا تذهب هناك
    Pensem neste número: 83% da população do planeta inteiro não sabe realmente o que se passa no seu país. TED فَكّر في هذا العدد : 83 في المئة من السكان على هذا الكوكب كله لا تعرف حقيقة ما يجري في بلدانهم.
    Os americanos nunca mais confiarão novamente no seu país. Open Subtitles الامريكين لن يثقون أبدا ببلدك بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more