"no site do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على موقع
        
    As previsões no site do Mosaico já contam... meio milhão de pessoas. Open Subtitles التخمينات على موقع الفسفيساء تحوي نصف مليون من رؤى النّاس بالفعل.
    e asma em 9%. Este estudo foi publicado a 8 de setembro de 2008, e está disponível no site do governo da Índia. TED وقد نشرت هذه الدراسة في 8 سبتمبر 2008 وهي متاحة على موقع الحكومة الهندية
    Vamos ver o que acontece quando eu postar isto, no site do Jornal Republicano. Open Subtitles دعونا نرى ماذا سيفعلونه عندما انشره على موقع الجيش الجمهوري الايرلندي هلا فعلنا ؟
    Está bem, então. Isto conclui a aula de hoje. Os trabalhos vão ser publicados no site do Dept.. Open Subtitles حسنًا إذن، هذه خاتمة مُحاضرة اليوم، مهام القراءة سيتمّ نشرها على موقع القسم.
    E encontrei esta foto no site do Vegas Rails. Open Subtitles و من ثم وجدت هذه الصورة على موقع فيغاس ريلز
    Alguém pirateou um anúncio cortina no site do ScrollMD. Open Subtitles شخص ما اخترق إعلان الستار ScrollMD على موقع
    Ainda não há comentários do FBI, mas agora mesmo esta foto apareceu no site do The Washington Chronicle. Open Subtitles لا يوجد رد بعد من المكتب الفيدرالي لكن منذ ثواني مضت ظهرت هذه الصورة على موقع وقائع واشنطون
    Já está no site do The New York Times. Open Subtitles إنه على موقع النيويورك تايمز بالفعل
    Isto foi postado no site do Garth Rizzo. Open Subtitles هذه قد تم نشرها على موقع غارث ريزو
    Queria muito que publicassem o anúncio do casamento no site do "New York Times", antes do almoço de ensaio na sexta. Open Subtitles ـحسناً.. حسناً، أنّي حقاً أريدهم أن ينشروا إعلاناً حول حفل زفافنّا على موقع "نيويورك تايمز" الإلكتروني.
    Há 20 minutos, o Shuster entrou no site do Conselho Tutelar. Open Subtitles منذ 20 دقيقة مضت ، قام " نوح شوستر " بتسجيل الدخول على موقع قسم خدمات الأسرة والطفل
    Quero dizer, vi esta matéria-prima listada no site do e-bay antes, voce sabe, e a maior parte disso não é real, mas se for, com não puderam ir para a lua, teriam que roubar isto da NASA. Open Subtitles لقد رأيت هذه المواد مدرجة على موقع إي باي من قبل ومعظمها غير حقيقي لكن لو كانت كذلك لو أنها من القمر فقد سرقها " من وكالة " ناسا
    A minha primeira faixa ficou no site do Cobra Starship por, tipo, um segundo. Open Subtitles أغنيتي الجديدة وضعت على موقع (كوبرا ستارشيب), لثانية تقريبا.
    A minha abordagem ao Julian foi, em vez de publicar o material secreto no site do WikiLeaks, ele o partilhasse com uma aliança do "The Guardian" e outros grupos de media, incluindo o "The New York Times". Open Subtitles سؤالى لـ"جوليان" كان، بدلاً من نشّر هذا ذلك السرّ على موقع "ويكيليكس"، يقوم بِمُشاركتها مع حلف مُكوُن من صحيفة "الجارديان" ومجموعات إعلامية أُخري،
    Bem, diz aqui, no site do FBI, que existe uma agente Teresa Lisbon. Open Subtitles حسناً، مذكور هُنا على موقع المباحث الفيدراليّة أنّ هُناك عميلة خاصّة تُدعى (تيريزا ليزبن).
    E então, eu vi vários estudos revisados por pares publicados no site do Instituto Nacional de Saúde mostrando que uma dieta em baixo teor de gordura à base de plantas tinha mais do dobro da eficácia a controlar e até mesmo reverter a diabetes do que a dieta recomendada pela AAD Open Subtitles بعدئذٍ رأيتُ دراسات متنوعة مراجعة مِن نظراء نُشِرت على موقع "معاهد الصحة الوطنية" مبيِّنة أنّ الغذاء النباتي القليل الدهون
    Então, na caixa de pesquisa, escrevi "Dia da Mãe" e fiquei surpreendido e encantado ao ver uma lista de dezenas e dezenas de cartões do Dia da Mãe que apareceram no site do Scratch. muitos dos quais feitos nas últimas 24 horas por preguiçosos como eu. TED لذا بحثت في الأنترنت عن عبارة "عيد الأم" وقد فوجئت وسررت لرؤيت قائمة تحوي على العشرات والعشرات من بطاقات عيد الأم تظهر على موقع سكراتش، وقد تمت مشاركة العديد منها خلال 24 ساعة الأولى فقط من طرف مُسَوِّفِين مثلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more