"no sonho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الحلم
        
    • في حلم
        
    • في حلمك
        
    • في حلمي
        
    • بحلم
        
    • فى الحلم
        
    • الذي حلمت
        
    • في حلمه
        
    • في حلمها
        
    • وفي الحلم
        
    no sonho, tu salva-la antes de ela matar milhares de pessoas. Open Subtitles في الحلم أنت منقذها قبل أن تقتل الآلاف من الناس.
    Preferem viver fora do excesso do que veem como uma sociedade de consumo e de desperdício, do que aprisionados numa possibilidade irrealista no sonho americano tradicional. TED يفضلون العيش من فائض ما يرون أنه مجتمع استهلاكي مسرف على العيش في استعباد من أجل فرصة غير واقعية في الحلم الأمريكي التقليدي.
    E o rosto no sonho, disse que ele se aproximava cada vez mais? Open Subtitles و الوجه في الحلم, قلتِ أنه كان يقترب و يقترب؟
    Sempre viu o fogo no sonho de Casandra como o amor por ti. Open Subtitles رأى النار دائما في حلم كاساندرا كحبّ محترق لك.
    Creio que é muito claro, no sonho, no quarto, o teu subconsciente trouxe-te muita coisa. Open Subtitles أعتقد أن الأمر واضح, في حلمك الغرفه كانت تجسيد لضميرك الباطني
    no sonho, ele põe-me uma almofada na cara e eu não consigo respirar. Open Subtitles في حلمي يحمل فرانك سيناترا مخدته ويضعها على وجهي لا أستطيع التنفس
    Só que no sonho não o consigo agarrar. Apanho-o de raspão e ele cai. Open Subtitles ما عدا أنني في الحلم لم أستطع الإمساك سوى خصلات من شعره وهو يسقط
    E no sonho perguntava ao meu psiquiatra quanto tempo ia ficar assim, e ele respondia "para sempre". Open Subtitles و في الحلم تحدثت مع طبيبي النفسي و سألته الى متى سيستمر هذا الأمر و قال لي الى الأبد
    no sonho nós os dois tínhamos saído e abrimos uma taberna Open Subtitles في الحلم انا وانت خرجنا من هنا وافتتحنا فترينه صغيره مع بعض
    O que aconteceu no sonho que te assustou assim tanto? Open Subtitles حسناً مالذي حدث في الحلم و جعلك تخاف بشكل سيء جداً ؟
    Porém, o que encontramos no sonho é ainda mais horrível, de modo que ao final nós literalmente escapamos do sonho de volta para a realidade. Open Subtitles ولكن عندما يصبح ما نواجهه في الحلم أكثر فظاعة لذلك في النهاية نهرب حرفياً من الحلم ونعود إلى الواقع
    no sonho, disseste que eu nunca poderia ocupar o lugar dela. Open Subtitles في الحلم , سمعتكِ تقولين له أنني لن آخذ مكانها في قلبه
    Imaginaste um Marine geral e colocaste a cara dele no sonho depois de veres a fotografia. Open Subtitles لا، تخيلت جندي بحرية ثم وضعت وجهه في الحلم بعد أن رأيت صورته
    no sonho, odiei-o por estar vivo. Open Subtitles في الحلم , لقد كرهته لكونه على قيد الحياة
    no sonho, eu jantava com a minha mãe num salão de maçonico. Open Subtitles في الحلم ، كنتُ أتناول العشاء مع والدتي في قاعة "الماسوني"
    Vi o homem que disparou contra mim! no sonho. Open Subtitles في الحلم رأيت الرجل الذي أطلق النار عليّ إتصل بالشرطة
    Depois, entramos no sonho. Open Subtitles يفترض أن يناموا سريعاً و عندها سندخل في الحلم
    no sonho do Kevin estávamos tão ligados, éramos tão normais. Open Subtitles في حلم كيفين كنا على صلة شديدة سوية عادي جدا
    Disseste que no sonho viste a cara de uma animal. Open Subtitles قلت في حلمك أنك رأيت وجه حيوان
    Sim, e como não conseguiu impedir-me no sonho, teve de me impedir de sonhar. Open Subtitles ولكن لمّا لمْ تتمكن ...من إيقافي في حلمي كان يجب عليها أنْ توقفني ...عن مواصلة الحلم
    Aqueles que acreditavam no sonho dos irmãos Wright trabalhavam com eles com sangue, suor e lágrimas. TED الأشخاص الذين آمنوا بحلم الأخويت رايت عملوا بدمهم و عرقهم و دموعهم.
    no sonho, estava a comer parathas quentes... com muita manteiga, Oh... Open Subtitles فى الحلم كنت اكل باراتا حارة ملينه بالزبد الابيض كم اشكال الى شاندى جار
    Exactamente como no sonho que tive, na véspera de dançarmos juntos. Open Subtitles تماما مثل الحلم الذي حلمت به في الليلة التي رقصنا فيها.
    Disseste que no sonho ela estava a flutuar antes dele a trazer devagar de volta ao chão. Open Subtitles لقد قلت أن في حلمها كانت تعوم قبل ان يعيدها ببطء الى الأرض
    O que viste no campeonato e no sonho. Open Subtitles بما رأيت في كأس العالم... . , وفي الحلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more