"no tribunal de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في محكمة
        
    Parece o nome de um dos teus capangas no tribunal de Hage. Open Subtitles فوكمر, يبدو و كأنه أسم أحداً من أصدقائك في محكمة لاهاي.
    Também sei que o seu irmão trabalha no tribunal de Menores. Open Subtitles لأنني أعرف أيضاً أن أخيك يعمل في محكمة الأحداث
    Passei a manhã no tribunal de menores, mas os miúdos sabem que não podem ser acusados, por isso, não consegui muita coisa. Open Subtitles أمضيت الصباح في محكمة الأحداث لكن الأولاد يعرفون أنه لا يمكن أذيتهم بتهمة حيازة.. لم أحصل على الكثير
    A maioria não passaria uma audiência preliminar no tribunal de um juiz novato. Open Subtitles معظمها لن يتعدى المرحلة التمهيدية في محكمة قاضيها مبتدئ
    Porém, acabou no tribunal de trânsito. Open Subtitles و انتهى بك الأمر في محكمة المخالفات المرورية
    Não tenho ideia do que te espera no tribunal de Crimes de Guerra Romeno. Open Subtitles لا أعرف ما ينتظرك في محكمة جرائم الحرب الرومانية
    Não é o ideal, mas irá permitir-nos reavaliar os vossos bens no tribunal de falências, o que forçaria o National a cooperar. Open Subtitles إنه ليس مثالياً، لكنه سيسمح لنا في إعادة تقيم أصولكم في محكمة الأفلاس التي ستجبر المجلس الوطني للتعاون.
    E, agora, ela venceu no tribunal de opinião pública. Open Subtitles ولكن الآن هي ربحت في محكمة الرأي العام
    Antes de ele ser um sem-abrigo, trabalhou no tribunal de família como defensor público em Harrington. Open Subtitles عمل في محكمة خدمات الأسرة كمحامي دفاع عن العام في مقاطعة هارينغتون
    Os tipos que a minha mãe contratou para o consertar danificaram-no ainda mais, e ela apresentou queixa no tribunal de pequenas causas. Open Subtitles الشخص الذي إستأجرته أمي ليصلحه زاد الطين بلة، لهذا قامت بمقاضاته في محكمة القضايا الهينة
    no tribunal de distrito, o Governo apresentara uma petição em apoio da Myriad. TED لذلك في محكمة المنطقة، سلمت الحكومة خطابا مختصرا لصالح Myriad
    Como te estão a tratar no tribunal de menores? Open Subtitles كيف يعاملونك في محكمة الأحداث ؟
    A última visão clara que tenho é durante uma manhã no tribunal de Appomattox. Ontem estava a ver o Robert E. Lee render-se. Open Subtitles آخر صباحٍ كانت لدي فيه ذكرى واضحه لذلك كانت في محكمة "أبوماتوكس".
    O resto será resolvido no tribunal de família. Open Subtitles والباقي سيقدم في محكمة الاسرة
    Afinal, o que faz alguém do Stern, Lockahart no tribunal de menores? Open Subtitles ماذا يفعل شخص من (سترن - لوكهارت) في محكمة الأحداث على أية حال ؟
    Se o quiserem, estará no tribunal de Lexington. Open Subtitles " إذا أردته سيكون في محكمة " ليكسنتون
    Tenho um contacto que pode ser útil - no tribunal de Peruggia. Open Subtitles -أعرف شخصا في محكمة (بيروجا ) يمكن أن يفيدنا.
    Joseph Miller ficou sob custódia depois de alegar inocência no tribunal de Wessex pelo homicídio de Daniel Latimer, de 11 anos, cujo corpo foi encontrado na praia em Broadchurch, Dorset. Open Subtitles "بعدما أعترف أنه ليس مذنب في محكمة "ويسيكس كراون" "بتهمة قتل (داني لاتيمر) ذو الحادية عشر عاماً "الذي وجدت جثته على الشاطي في "برودتشرتش"، في "دورسيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more