Ele está nas árvores... no vento, dentro de ti. | Open Subtitles | إنه في الأشجار.. في الرياح.. في داخلك أنت |
Evaporaram, os corpos delas derretem como a respiração no vento. | Open Subtitles | في الهواء وذاب ما كان يبدو كالأجسام ذوبان النفس في الريح |
Ele é tudo o que existe, as suas escamas brilham nas cascas das árvores, o seu rugido ouve-se no vento e a língua golpeia como... | Open Subtitles | قشرة جلده تتلألأ بألحية الشجر وعواءه مسموع بالرياح و لسانه المتشعب يضرب كالـ ... |
Os amigos dispersam-se no vento, seguem os seus próprios caminhos" | Open Subtitles | الاصدقاء تبعثروا مع الريح وذهب كل واحد في طريقه |
- Vivemos no vento numa faísca duma estrela. | Open Subtitles | - نحن نعيش على الرياح... فى تلألأ النجوم... |
Para não ser mais do que pó no vento. | Open Subtitles | ليس أكثر من غبارٍِ في مهب الريح |
Sem se aperceberem que estão a andar em círculos... o peso das vossas pernas nos montes de neve... os vossos gritos desaparecendo no vento. | Open Subtitles | ولا تعلم حتى أنّك تدور حول نفسك، ثِقل أقدامك فى ركام الثلوج؛ وصرخاتك تتلاشى وسط الرياح. |
Deixe eu perguntar uma coisa. Qual a velocidade você acha que nós alcançamos no vento? | Open Subtitles | دعني أسئلك شيئا كم تكون سرعتنا في الرياح ؟ |
As pessoas dizem que algumas noites ainda se pode ouvir os gritos deles no vento. | Open Subtitles | في بعض الليالي الناس يقولون أنّ ما زال بإمكانك سماع صرخاتهم في الرياح |
Um dos intensos prazeres de viajar e um dos encantos da investigação etnográfica é a oportunidade de viver entre os que não se esqueceram dos usos antigos, os que ainda sentem o seu passado no vento, o apalpam nas pedras polidas pela chuva, saboreiam-no nas folhas ácidas das plantas. | TED | هل تعرفون أن أحد المتع الكبيرة للسفر وأحد مباهج أبحاث الإثنوجرافيا في فرصة العيش بين أولئك الذين لم ينسوا الأساليب القديمة الذين لا زالوا يشعرون بماضيهم في الرياح ويلمسونه في الأحجار التي صقلتها الأمطار ويتذوقونه في أوراق النباتات المرة |
um vento impetuoso e violento, que fendia as montanhas e quebrava os rochedos diante do Senhor. Mas o Senhor não se encontrava no vento. nem no tremor de terra, nem no fogo. | Open Subtitles | ـ و ريح عظيمة و شديدة شقت الجبال و كسرت الصخور و لم يكن الرب في الريح و لا في زلزلة و لا في النار و بعد النار صوت منخفض خفيف |
Sou uma pena, nascida no vento, perdida nas nuvens! | Open Subtitles | أنا ريشة .. ولدت في الريح ضائعة بين السحاب! |
Sem escutar as vozes no vento, | Open Subtitles | ¶الأصوات المتهورة في الريح¶ |
Um suspiro selvagem sopra no vento | Open Subtitles | ♪ ثمة همسة قوية، تهب بالرياح ♪ |
Um suspiro selvagem sopra no vento | Open Subtitles | ♪ ثمة همسة قوية، تهب بالرياح ♪ |
- Dispersas... no vento. | Open Subtitles | مبعثرون بالرياح. |
Kilda, as bétulas oscilam no vento da esquerda para a direita, outra vez." | Open Subtitles | يطير الـ"بيركس" مع الريح من اليسار إلى اليمين ثانيةً |
Vou indo, e tu vais desaparecer no vento como fazes sempre. | Open Subtitles | وسوف تختفي مع الريح مثلما تفعل دائماً |
Então, com base no vento e nas correntes de ar, provavelmente devia estar atracado entre Rhode Island e o sul de Maine. | Open Subtitles | لذا بناءً على الرياح والمُتجهات الحاليّة، فالأرجح أنّه انطلق من مكانٍ ما بين (رود آيلاند) و(ساوثرن ماين). |
Tudo é poeira no vento. (Everything is dust in the wind) | Open Subtitles | كل شيء أصبح غبار في مهب الرياح |