Antes de morrer, revelou que o corpo da mamã estava no congelador, e que o tirou durante a noite enquanto eu dormia. | Open Subtitles | قبل أن يتوفى أفصح أن جثة أمي موجودة في الثلاجة وقام بأخذها من هناك خلال الليل بينما كنت أنا نائمة |
Costumava esgueirar-me à noite enquanto a minha mulher dormia no quarto dela, como um salmão no gelo. | Open Subtitles | اعتدت التسلل في الليل بينما زوجتي تستلقي نائمة في غرفتها، مثل سمك سلمون على الثلج |
A pele espessa do camelo mantém-no quente de noite enquanto que de dia reflecte a luz do sol a temperatura do seu corpo pode até subir seis graus Celsius antes de começar a transpirar. | Open Subtitles | فراء الجمل السميك يبقيه دافئ في الليل بينما عاكس في النهار ودرجة حرارة جسمه يمكن أن يرتفع بنسبة ستّ درجات مئوية |
Podemos fazer isso à noite enquanto estás na cidade. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا فعله هذه الليلة بينما أنت لا تزال في المدينة |
Eu ia morrendo, na outra noite, enquanto andavas à procura de um pau para chupares. | Open Subtitles | كدت أن أقتل تلك الليلة بينما كنتي تبحثين عن عظم لتمضغيه |
Eles vieram durante a noite, enquanto estava a dormir. | Open Subtitles | لقد أتَوا إليّ في منتصف الليل بينما كنتُ نائمة. |
A falar com elas nos quartos à noite enquanto os pais estão no quarto ao lado. | Open Subtitles | يتحدثون إليهم وهم فى غُرف نومهم فى الليل بينما أبويهم فى الغُرفة المجاورة |
Ela quis que soubéssemos que durante a noite enquanto ele estava a morrer, ele pediu o nosso perdão. | Open Subtitles | أرادت منا ان نعرف أنه خلال الليل .. بينما كان يموت ، طلب سماحنا |
Íamos fugir de casa a meio da noite, enquanto o teu pai dormia.... | Open Subtitles | كنت سأخرجكم من المنزل، بمنتصف الليل بينما كان والدكِ نائماً... |
É exactamente aqui que precisamos de estar esta noite enquanto estamos fortes! | Open Subtitles | هذا تماما مانحتاج ان نكون به الليلة بينما نحن اقوياء |
Tenho uma lista de coisas a fazer esta noite, enquanto guio. | Open Subtitles | لدي.. لدي قائمة من الأشياء التي يجب أن أقوم بها الليلة بينما أقود |
Primeira, irei admitir isso num jantar hoje à noite, enquanto deixamos as nossas diferenças de lado e ultrapassamos isto. | Open Subtitles | أولاً، مستعدة للاعتراف بذلك على العشاء الليلة بينما نسوّي كل خلافاتنا ونتخطاها |