"noite passada quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الليلة الماضية عندما
        
    • ليلة أمس عندما
        
    • ليلة البارحة عندما
        
    Por que não ligaste na noite passada quando aconteceu? Open Subtitles لماذا لم تخبريني الليلة الماضية عندما حدث ذلك؟
    Só vim a noite passada, quando soube o que se passou. Open Subtitles لا. فقط أتيت الليلة الماضية عندما سمعت بما حدث له.
    Ele estava lá a noite passada quando o Bobby me contou o que viu. Open Subtitles كان هناك الليلة الماضية عندما قال لي بوبي ما شاهده.
    Esta é a captura da noite passada, quando o Strong estava a fazer os movimentos mais difíceis. Open Subtitles هذا إلتقاط الحركة من ليلة أمس عندما كان " سترونغ " يقوم بكل الحركات الأصعب
    Que eu estava no hospital a noite passada quando você disse para a mãe que viria? Open Subtitles أنّي كنت في المشفى ليلة أمس عندما أخبرت أمّي أنك ستأتي؟
    Veio à rua de robe a noite passada quando aqueles estranhos fizeram aquele barulho. Open Subtitles خرج في رداء نومه ليلة البارحة عندما كان الغرباء يحدثون تلك الجلبة
    Querida, sei que pareceu mal a noite passada quando eu e o Kevin chegámos a casa bebâdos e com uma gaja toda boa. Open Subtitles حبيبتي اعرف أن الأمر بدأ سيئاً ليلة البارحة عندما عدتُ وكيفن ونحن ثملان وبرفقتنا امرأة مثيرة جداً
    Um grande número da elite nova-iorquina morreu a noite passada quando uma bomba rebentou num teatro cheio de gente. Open Subtitles أعداد كبيرة من أغنياء مجتمع نيويورك قتلت الليلة الماضية عندما انفجرت قنبلة في وسط المسرح
    Não importa o quão doloroso isto tudo tem sido, foi-me dada uma segunda oportunidade e percebi isso na noite passada quando enfrentei os meus pais e a minha irmã. Open Subtitles مهما كان الأمر مؤلماً لقد أعُطيت فرصة ثانية وأيقنت ذلك الليلة الماضية عندما واجهت
    O meu marido viu-a a noite passada, quando chegou a casa. Open Subtitles رآها زوجي الليلة الماضية عندما عاد إلى البيت
    Watson, estava a ler a noite passada quando muito astuciosamente percebeu que o Saldua tinha uma forte alergia a arroz. Open Subtitles مساعدتي الانسة واتسون كانت تعاينه الليلة الماضية عندما لاحظت بدهاء ان سالدو كان لديه حساسية الرز
    Espera, então, na noite passada, quando a casa abanou... Open Subtitles إذن الليلة الماضية , عندما إهتز البيت هل كان بسببك ؟
    A noite passada, quando me estava a esconder debaixo da churrasqueira vi o Beaver esfregando maionese num dos candidatos da Omega Chi. Open Subtitles ليلة أمس عندما كُنتُ بمأدبة الشواءِ، رَأيتُ بيفير يُلطّخُ بـ المايونيز على متعهدين أوميغا كاي
    Não sou a melhor mente jurídica, mas, na noite passada, quando nos entrelaçamos, não acredito que fosses tecnicamente a minha advogada. Open Subtitles لست أعظم مِن العقولِ القانونية لكن، ليلة أمس عندما كنا نمارس الجنس لا أعتقد أنك كنت تِقنياً محاميتي
    Depois da noite passada, quando ele soube de mim, não foi? Open Subtitles بعد ليلة أمس عندما علم بشأني. صحيح؟
    Não pude dormir a noite passada, quando estava a calcular o que estamos a dever. Open Subtitles لم أستطع النوم ليلة البارحة عندما كنت أحسب الأرقام ما نحن على وشك الحصول عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more