"nos últimos dez anos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في السنوات العشر الماضية
        
    • خلال العقد الماضي
        
    • مدى السنوات العشر الماضية
        
    • منذ عشر سنوات
        
    • في السنوات العشر الأخيرة
        
    • في العقد الماضي
        
    • في العشر سنوات الماضية
        
    nos últimos dez anos gastaram-se por ano 1.870 bilhões de dólares em despesas militares, Open Subtitles مما تسبب بأضرار للبيئة ولصحة المقيمين في المنطقة في السنوات العشر الماضية تم انفاق 1780 مليار دولار
    Aqueles Arrancadores, nos últimos dez anos, aparecem como o papão. Open Subtitles لقد تغير في السنوات العشر الماضية بدا مثل رجل وسيم في الحكايا
    Na verdade, a taxa de diminuição de mortalidade cardiovascular tem vindo a abrandar significativamente nos últimos dez anos. TED وبالفعل، فقد تراجع معدل انخفاض الوفيات بأمراض القلب والأوعية بشكل ملحوظ خلال العقد الماضي.
    No mesmo lugar em que tem estado, nos últimos dez anos. Open Subtitles نفس المكان الذي كانت فيه على مدى السنوات العشر الماضية
    - O Turk é o mais poderoso chefe do crime organizado da cidade nos últimos dez anos. Open Subtitles - الترك - هو أقوى زعيم عصابة موجود بالمدينة منذ عشر سنوات
    Mas as coisas mudaram muito nos últimos dez anos. TED ولكن الأشياء تغيرت كثيراً في السنوات العشر الأخيرة.
    Penso que sim. Penso o seguinte: a desflorestação significa 60% das emissões de gases de estufa no Brasil, nos últimos dez anos. TED هل سنتمكن من حلها؟ اعتقد نعم, فكروا بهذا: عملية ازالة الغابات تعني 60 بالمئة من انبعاث غازات الاحتباس الحراري. في البرازيل في العقد الماضي.
    O valor no mercado cresceu exponencialmente nos últimos dez anos. Open Subtitles وقد ارتقع سعرها أضعافاً كثيرة في العشر سنوات الماضية
    Mas nos últimos dez anos mudou drasticamente. Open Subtitles ولكن في السنوات العشر الماضية بدأت بالتغيّر تدريجيّاً
    Agora, só temos que perceber, quem é a nossa outra testemunha de homicídio, e onde é que têem estado nos últimos dez anos. Open Subtitles الآن سوف نقوم بأكتشاف من هو شاهدنا الآخر و اين كانوا في السنوات العشر الماضية
    Este é o terceiro surto nos EUA nos últimos dez anos. Open Subtitles هذا هو الإندلاع الثالث في الولايات المتحدة في السنوات العشر الماضية
    Aconteceram tantas coisas nos últimos dez anos. Open Subtitles لقد حدثت أمور كثيرة في السنوات العشر الماضية.
    Seis mortes nos últimos dez anos. Open Subtitles ست حالات وفاة في السنوات العشر الماضية.
    Creio firmemente, ao fim de milhares de conversas que tenho tido, nos últimos dez anos ou mais, que quase todas as pessoas no mundo já possuem os valores necessários para se preocuparem com a alteração climática, TED إنني أؤمن حقاً، وبعد آلاف المحادثات التي خضتها خلال العقد الماضي وأكثر، أن لكل شخص في هذا العالم قيمه التي يحتاجها والتي تجعله يهتم بالتغير المناخي.
    O primeiro é o coeficiente de Engels, que explica que o custo das necessidades quotidianas diminuiu a sua percentagem nos últimos dez anos, em termos de rendimento familiar, para cerca de 37%. TED أولهما هي معامل انجلز، وهو ما يفسر أن تكلفة الضروريات اليومية قد انخفضت نسبتها خلال العقد الماضي ، من حيث دخل الأسرة ، لحوالي 37 %.
    Solicitação número 29... todo o histórico de compras de fabricantes de seringas feitas pelo Grupo de Compras nos últimos dez anos. Open Subtitles طلب عدد 29... كل تاريخ الشراء من الشركات المصنعة للحقن مشتريات من جانب الفريق على مدى السنوات العشر الماضية.
    Ele não tem vivido comigo nos últimos dez anos? Open Subtitles ألم يعش معي على مدى السنوات العشر الماضية ؟
    Acho que estive pronta nos últimos dez anos. Open Subtitles أظنني مستعدّة منذ عشر سنوات.
    Curiosamente, nos últimos dez anos Norman Foster utilizou um modelo semelhante de transferência térmica para produzir a cobertura da National Gallery, em conjunto com Chris Williams, o engenheiro de estruturas. TED ومن المثير للإهتمام في السنوات العشر الأخيرة استخدام نورمان فوستر لنموذج نقل طاقة حرارية مشابه لتوليد تصميمه لسقف المعرض الوطني، مع وليامز كريس مهندس الانشاءات.
    (Aplausos) Se compararmos com a média de desflorestação que tivemos nos últimos dez anos, salvámos 8,7 milhões de hectares, que é o tamanho da Áustria. TED (تصفيق) اذا قارناه مع متوسط ازالة الغابات الذي كان لدينا في العقد الماضي, لقد حافظنا على 8.7 مليون هكتار, ما يشابه مساحة النمسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more