nos últimos dias viram alguém a entrar e a sair. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الماضية رأوا شخصاً يتردد على المكان. |
Diria que o nosso relacionamento mudou significativamente, nos últimos dias. | Open Subtitles | أعتقد أن علاقتنا تغيّرت كثيراً في الأيام القليلة الماضية |
Foi roubado aos feiticeiros nos últimos dias da Grande Purga. Roubada? | Open Subtitles | تم سلبها من السحرة في الأيام الأخيرة من التطهير العظيم |
Sabes no quanto tenho pensado em ti nos últimos dias? | Open Subtitles | أتعلم كم كنت أفكر بك في الأيام الماضية القليلة؟ |
Vê se há relatórios de caçadas clandestinas nos últimos dias. | Open Subtitles | تفقدي ان كان هناك اي وجود لتقارير عن ذبح في اليومين الماضيين |
Vai a morgues, consulta o médico legista. Foi nos últimos dias. | Open Subtitles | تفقدي المشرحة أيضاً ومكتب الطبيب الشرعي في الأيام القليلة الماضية |
O teu pai teve acesso ao teu escritório, nos últimos dias? | Open Subtitles | لم الدك الحصول إلى مكتبك في الأيام القليلة الماضية ؟ |
nos últimos dias, tenho estado no sótão a comer cachorros-quentes e doces. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الماضية كنت أعيش في العلية آكل النقانق والحلوى |
Reparei que tens andado a tirar fotografias nos últimos dias. | Open Subtitles | أعرّف إنّكِ كنتِ تلتقطينْ صورًا في الأيام القليلة الماضية |
nos últimos dias a minha realidade foi posta á prova até ao limite, mas... | Open Subtitles | سوزي, في الأيام القليلة الماضية تم اختبار واقعيتي لأقصى درجة فقط.. |
nos últimos dias comecei a duvidar de ti. | Open Subtitles | لقد كانت لدي بعض الشكوك تجاهك في الأيام القليلة الماضية. |
Foi isto que eles planearam, nos últimos dias da Guerra. | Open Subtitles | هذا ماكان يخططون له في الأيام الأخيرة من الحرب |
O meu tio-avô morreu nos últimos dias da era pré-antibióticos. | TED | مات عمي الأكبر في الأيام الأخيرة لعصر ما قبل المضادات الحيوية. |
nos últimos dias vimos aqui mapas do mundo muito bonitos. | TED | حسنا شاهدنا الكثير من الخرائط الجميلة عن العالم في الأيام الماضية الاخيرة. |
...acontecerem vários acidentes curiosos nos últimos dias. | Open Subtitles | عدة حوادث مثيرة للفضول حدثت في الأيام الماضية |
Pararam, mas nos últimos dias voltaram a aparecer. | Open Subtitles | و قد توقف ، و في اليومين الماضيين بدأ ذلك مجدداً |
nos últimos dias houve muita confusão, não é fácil manter todos debaixo de olho. | Open Subtitles | فقد وقع كثير مِن اللغط خلال الأيّام القليلة الماضية وكان مِن الصعب تتبّع الجميع |
É uma situação super desagradável nos últimos dias. | Open Subtitles | لقد كان الوضع مريعاً هناك خلال اليومين الماضيين |
Ele ligou para o mesmo número 30 vezes nos últimos dias. | Open Subtitles | لقد اتصل بالرقم نفسه . ثلاثون مرة خلال الأيام الماضية |
Tudo o que fizeste nos últimos dias foi idiota. | Open Subtitles | كلّ ما فعلتِه في الأيّام القليلة الماضية كان غبيّاً. |
Coisas aconteceram nos últimos dias que me deixaram inquieto. | Open Subtitles | وقعت أمور خلال الأيام القليلة الماضية جعلتني منزعجاً |
Sabes, nos últimos dias voltei a sentir-me como a rapariga do lado. | Open Subtitles | بالأيام القليلة الماضية شعرت أني جارتك مجدداً |
Em relação quanto à conduta do Dom, não notei nada de diferente nos últimos dias. | Open Subtitles | بقدر ما كان تصرف "دوم" مُقلقاً, لم الاحظ شيئاً عليه في الأيام القليله الماضيه. |
A quantidade de chatices que provocaste nos últimos dias. | Open Subtitles | المبلغ هو عن المشاكل التي سببتها في الايام الاخيرة . |
E na realidade tenho-a visto por aí nos últimos dias." | TED | وفي الواقع كنت اشاهدها حولي في الايام القليلة الماضية." |
Recebeu telefonemas estranhos nos últimos dias? | Open Subtitles | هل إستقبلت أي إتصال غريب في اليومين الأخيرين ؟ |
Isto acaba num instante. Deviam pôr a lutar entre si os vencedores nos últimos dias. | Open Subtitles | توجب عليهم إختيار المٌنتصرين في اليومين السابقين ليُقاتلوا ضد بعضهم |